• 제목/요약/키워드: Korean Parsing

검색결과 326건 처리시간 0.026초

스택을 이용하지 않는 스레드 트리 구성 알고리즘 (A Threaded Tree Construction Algorithm not Using Stack)

  • 이대식
    • 인터넷정보학회논문지
    • /
    • 제5권5호
    • /
    • pp.119-127
    • /
    • 2004
  • 언어 기반 프로그래밍 환경의 발전에 따라 점진적 파싱에 대한 연구는 핵심적인 분야가 되었다. 본 논문의 목적은 파싱 속도(lime)와 기억장소가 많이 요구하는 기존의 알고리즘들보다 효율적인 점진적 파싱 알고리즘을 제시하는데 있다. 본 논문에서는 스택을 이용하지 않는 스레드 트리 구성 알고리즘을 제안하였다. 또한 노드의 재파싱 과정을 없애기 위해 스택을 이용하지 않는 노드 생성 알고리즘과 점진적 스레드 트리 구성 알고리즘을 제안하였다.

  • PDF

확률적 문법규칙에 기반한 국어사전의 뜻풀이말 구문분석기 (A Parser of Definitions in Korean Dictionary based on Probabilistic Grammar Rules)

  • 이수광;옥철영
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제28권5호
    • /
    • pp.448-448
    • /
    • 2001
  • The definitions in Korean dictionary not only describe meanings of title, but also include various semantic information such as hypernymy/hyponymy, meronymy/holonymy, polysemy, homonymy, synonymy, antonymy, and semantic features. This paper purposes to implement a parser as the basic tool to acquire automatically the semantic information from the definitions in Korean dictionary. For this purpose, first we constructed the part-of-speech tagged corpus and the tree tagged corpus from the definitions in Korean dictionary. And then we automatically extracted from the corpora the frequency of words which are ambiguous in part-of-speech tag and the grammar rules and their probability based on the statistical method. The parser is a kind of the probabilistic chart parser that uses the extracted data. The frequency of words which are ambiguous in part-of-speech tag and the grammar rules and their probability resolve the noun phrase's structural ambiguity during parsing. The parser uses a grammar factoring, Best-First search, and Viterbi search In order to reduce the number of nodes during parsing and to increase the performance. We experiment with grammar rule's probability, left-to-right parsing, and left-first search. By the experiments, when the parser uses grammar rule's probability and left-first search simultaneously, the result of parsing is most accurate and the recall is 51.74% and the precision is 87.47% on raw corpus.

문장성분의 다양한 자질을 이용한 한국어 구문분석 모델 (Korean Parsing Model using Various Features of a Syntactic Object)

  • 박소영;김수홍;임해창
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제11B권6호
    • /
    • pp.743-748
    • /
    • 2004
  • 본 논문에서는 효과적인 구문 중의성 해결을 위해 문장성분의 구문자질, 기능자질, 내용자질, 크기자질을 활용하는 확률적 한국어 구문분석 모델을 제안한다. 그리고, 제안하는 구문분석 모델은 한국어의 부분자유어순과 생략현상을 잘 처리할 수 있도록 문법규칙을 이진형식으로 제한한다. 실험을 통해 제안하는 구문분석 모델의 성능을 각 자질조합별로 분석한다. 분석결과는 서로 다른 특징을 갖는 자질의 조합이 서로 유사한 특징을 갖는 자질의 조합보다 구문중의성 해결에 더 유용하다는 것을 보여준다. 또한, 단일자질인 기능자질이 내용자질과 크기자질의 조합보다 성능이 더 우수함을 알 수 있다.

투사성과 재탐색을 이용한 결정적 한국어 의존구조 분석의 보정기법 (Correction Method for Korean Dependency Parsing using Projectivity and Re-searching)

  • 박영민;서정연
    • 인지과학
    • /
    • 제22권4호
    • /
    • pp.429-447
    • /
    • 2011
  • 본 논문에서는 투사성의 원칙을 이용해 결정적 한국어 의존 구문분석을 보완하는 방법을 제안한다. 우리는 결정적 의존 구문분석에 투사성의 원칙을 이용하여 의존 구문분석의 오류를 찾아내고 투사성의 원칙을 만족하도록 수정하여 오류를 개선하였다. 제안하는 모델은 기존의 결정적 의존 구문분석에 비해 높은 정확률을 제공하고 결정적 의존 구문분석의 장점을 유지할 수 있다. 또한 우리는 중간 분석결과를 이용한 자질모델을 제안하였다. 우리는 실험을 통하여 제안한 의존 구문분석 모델이 기존의 의존 구문분석 모델들에 비해 성능이 향상됨을 보였다.

  • PDF

한국어 구문분석의 효율성을 개선하기 위한 구문제약규칙의 학습 (Loaming Syntactic Constraints for Improving the Efficiency of Korean Parsing)

  • 박소영;곽용재;정후중;황영숙;임해창
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제29권10호
    • /
    • pp.755-765
    • /
    • 2002
  • 본 논문에서는 한국어 구문분석에 적합한 다양한 구문정보에 대해 살펴보고, 이를 바탕으로 학습한 제약규칙을 이용하여 구문분석모델의 효율성을 개선시키는 방법을 제안한다. 제안하는 방법의 특징은 다음과 같다. 첫째, 제약규칙을 이용하여 불필요한 중간결과물의 생성을 제약하므로, 구문분석의 효율성이 향상된다. 둘째, 제약규칙의 학습에 이용되는 구문정보가 한국어의 특성을 적절히 반영하고 있으므로, 한국어 문장에 대해 비교적 견고하게 분석할 수 있다. 셋째, 제약규칙은 결정트리 학습알고리즘에 의해 말뭉치에서 자동으로 학습되므로, 제약규칙의 획득이 용이하다. 제약규칙을 이용하여 실험한 결과 구문분석모델의 과생성이 1/2~1/3로 줄고 처리속도가 2~3배 빨라졌다.

의존 구문 분석을 이용한 질의 기반 정답 추출 (Query-based Answer Extraction using Korean Dependency Parsing)

  • 이도경;김민태;김우주
    • 지능정보연구
    • /
    • 제25권3호
    • /
    • pp.161-177
    • /
    • 2019
  • 질의응답 시스템은 크게 사용자의 질의를 분석하는 방법인 질의 분석과 문서 내에서 적합한 정답을 추출하는 방법인 정답 추출로 이루어지며, 두 방법에 대한 다양한 연구들이 진행되고 있다. 본 연구에서는 문장의 의존 구문 분석 결과를 이용하여 질의응답 시스템 내 정답 추출의 성능 향상을 위한 연구를 진행한다. 정답 추출의 성능을 높이기 위해서는 문장의 문법적인 정보를 정확하게 반영할 필요가 있다. 한국어의 경우 어순 구조가 자유롭고 문장의 구성 성분 생략이 빈번하기 때문에 의존 문법에 기반한 의존 구문 분석이 적합하다. 기존에 의존 구문 분석을 질의응답 시스템에 반영했던 연구들은 구문 관계 정보나 구문 형식의 유사도를 정의하는 메트릭을 사전에 정의해야 한다는 한계점이 있었다. 또 문장의 의존 구문 분석 결과를 트리 형태로 표현한 후 트리 편집 거리를 계산하여 문장의 유사도를 계산한 연구도 있었는데 이는 알고리즘의 연산량이 크다는 한계점이 존재한다. 본 연구에서는 구문 패턴에 대한 정보를 사전에 정의하지 않고 정답 후보 문장을 그래프로 나타낸 후 그래프 정보를 효과적으로 반영할 수 있는 Graph2Vec을 활용하여 입력 자질을 생성하였고, 이를 정답 추출모델의 입력에 추가하여 정답 추출 성능 개선을 시도하였다. 의존 그래프를 생성하는 단계에서 의존 관계의 방향성 고려 여부와 노드 간 최대 경로의 길이를 다양하게 설정하며 자질을 생성하였고, 각각의 경우에 따른 정답추출 성능을 비교하였다. 본 연구에서는 정답 후보 문장들의 신뢰성을 위하여 웹 검색 소스를 한국어 위키백과, 네이버 지식백과, 네이버 뉴스로 제한하여 해당 문서에서 기존의 정답 추출 모델보다 성능이 향상함을 입증하였다. 본 연구의 실험을 통하여 의존 구문 분석 결과로 생성한 자질이 정답 추출 시스템 성능 향상에 기여한다는 것을 확인하였고 해당 자질을 정답 추출 시스템뿐만 아니라 감성 분석이나 개체명 인식과 같은 다양한 자연어 처리 분야에 활용 될 수 있을 것으로 기대한다.

지배가능 경로 문맥을 이용한 의존 구문 분석의 수식 거리 모델 (Modification Distance Model using Headible Path Contexts for Korean Dependency Parsing)

  • 우연문;송영인;박소영;임해창
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제34권2호
    • /
    • pp.140-149
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 한국어 의존 구문 분석을 위한 새로운 확률 모델을 제안한다. 한국어가 자유 어순 언어라 할지라도 지역적 어순은 존재하기 때문에 의존관계를 결정하기 위해 의존하는 두 어절인 의존소와 지배소 사이의 수식 거리가 유용하다는 것은 이미 많은 연구를 통해 밝혀졌다. 본 연구에서는 수식거리의 정확한 수식 거리의 추정을 위해 지배가능 경로 문맥을 이용한 수식 거리 확률 모델을 제안한다. 수식 거리를 위해 지배가능 경로를 고려함으로써, 긴 표층 문맥을 압축하는 효과를 가져다 준다. 이를 통해 구문 분석 정확률 향상과 원거리 의존 관계 향상을 보임을 설명한다. 실험 및 평가를 통해 제안하는 모델의 구문 분석 성능은 86.9%이며, 기존에 제안된 구문 분석 모델과 비교하여 높은 구문 분석 결과를 보이며, 특히 원거리 의존관계에 대하여 더욱 향상된 성능을 보인다.

모나드를 이용한 비결정적 컴파일러 구현 (Implementation of Nondeterministic Compiler Using Monad)

  • 변석우
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제19권2호
    • /
    • pp.151-159
    • /
    • 2014
  • 본 연구에서는 Haskell의 모나드 기법을 이용한 명령형 언어의 컴파일러 구현에 대해 논의한다. 이 컴파일러는 한 생성 룰이 입력 스트링의 파싱을 실패할 때 다른 생성 룰로써 파싱하는 backtracking 기능의 비 결정적 Recursive Descent Parser를 포함한다. Haskell은 파싱에 필요한 우수한 기능들을 가지고 있다. Haskell의 대수적 타입은 추상구문트리를 자연스럽게 표현할 수 있으며, 모나드 파싱을 적용한 프로그램 코드는 매우 간결하여 가독성이 좋고, 타 언어에 의해 구현된 것에 비해 코드의 양이 획기적으로 감소된다. 이 컴파일러의 목적 코드는 스택 머신을 기반으로 한 Stack-Assembly 언어로서 이것을 위한 코드 생성과 어셈블러 실행 환경에 대해서도 논의한다.

일한 기계번역을 위한 on-line 형태소 해석기 설계 (Design of an on-line morphological analyzer for a japanese-to-korean translation system)

  • 강석훈;최병욱
    • 전자공학회논문지B
    • /
    • 제33B권5호
    • /
    • pp.127-137
    • /
    • 1996
  • In this paper, an algorithm for on-line rightward japanese parsing is proposed. The ambiguity in on-line parsing is accumulated until the input is completely finished, since there is not a space between words in the japanese sentence. Thus the algorithm for morphological analysis, based on modified chart, is used in solving it. And the number of searching a word in dirctionary for morphological analysis is also a puzzling problem. The japanese sentence, consist of N characters, has logically its maximum number of N(N+1)/2 searches in the ordinary on-line analysis, which is nearly twice as many as normal off-line. In this paper, the matter is settled through the modification of dictionary format. In experiment, we can accomplish the rate of analysis which is nearly equal to that of off-line parsing. And it becomes clear that the longer a sentence is, the better an analysis efficiency is.

  • PDF