• 제목/요약/키워드: Korean Linguistic Feature

검색결과 42건 처리시간 0.022초

면삭밀링가공시 공구 부절삭날 마모길이의 퍼지적 평가 (Fuzzy estimation of minor flank wear in face milling)

  • 고태조;조동우
    • 한국정밀공학회지
    • /
    • 제12권4호
    • /
    • pp.28-38
    • /
    • 1995
  • The flank wear at the minor cutting edge significantly affects the geometric accuracy and surface roughness in finish machining. A fuzzy estimator based on a fuzzy inference algorithm with a max-min composition rule is introduced to evaluate the minor flank wear length. The features sensitive to minor flank wear are extracted from the dispersion analysis of a time series AR model of the feed directional acceleration signal. These features, dispersions, are used for constructing linguistic rules, and then the fuzzy inferences are carried out with test data sets collected under various cutting conditions. The proposed system turns out to be effective for estimating minor flank wear length.

  • PDF

말운동 연습과 언어적 복잡성이 말더듬 성인의 조음속도에 미치는 영향 (Effects of speech motor practice and linguistic complexity on articulation rate in adults who stutter)

  • 전희정
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제13권3호
    • /
    • pp.91-101
    • /
    • 2021
  • 본 연구는 조음속도를 사용하여 말더듬 성인과 일반 성인의 말운동 특성과 운동기술 학습 능력을 비교하고, 언어적 복잡성이 조음속도에 영향을 미치는지 살펴보았다. 연구 참여자는 말더듬 성인 11명, 일반 성인 11명이었다. 각 참여자는 길이와 구문적 복잡성이 다른 4개의 문장(짧고 단순한 문장, 길고 단순한 문장, 길고 복잡한 문장, 길고 구문적 오류가 있는 문장)을 반복해서 산출하였으며, 문장별로 전체 조음속도 및 문장산출 순서에 따른 조음속도를 측정하였다. 연구 결과, 언어적 복잡성과 상관없이 말더듬 성인은 일반 성인보다 전체 조음속도가 유의하게 느린 것으로 나타났다. 또한 긴 문장들이 짧고 단순한 문장보다 조음속도가 유의하게 느린 것으로 나타났다. 문장산출 순서에 따른 조음속도 비교 결과, 두 집단은 모든 문장에서 중간 4개 문장과 마지막 3개 문장의 조음속도가 첫 3개 문장의 조음속도보다 유의하게 빠른 모습을 보였다. 길고 구문적 오류가 있는 문장은 중간 4개 문장의 조음속도보다 마지막 3개 문장의 조음속도가 유의하게 빨라 지속적인 연습효과를 보인 반면, 다른 세 개의 문장들은 중간 4개 문장의 조음속도와 마지막 3개 문장의 조음속도에 차이가 없는 것으로 나타났다. 본 연구를 통하여 말더듬 성인이 일반 성인보다 상대적으로 미숙한 말운동통제 능력을 보이는 것을 알 수 있었으며, 문장의 길이와 구문적 복잡성이 조음속도에 영향을 미치는 요인임을 확인하였다. 또한 말더듬 성인과 일반 성인은 문장을 반복적으로 산출하며 조음속도가 빨라지는 연습효과를 보였으며, 연습효과가 나타나는 패턴은 두 집단이 비슷하다는 것을 알 수 있었다.

구문 정보와 비용기반 중심화 이론에 기반한 자연스러운 지시어 생성 (Generation of Natural Referring Expressions by Syntactic Information and Cost-based Centering Model)

  • 노지은;이종혁
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제31권12호
    • /
    • pp.1649-1659
    • /
    • 2004
  • 텍스트 생성(text generation)은 언어가 아닌 다양한 지식원으로부터 텍스트를 생성해 내는 언어 처리의 한 분야로, 여러 가지 복합적이고 단계적인 과정을 통해 이루어진다. 본 논문에서는 자연스러운 텍스트 생성을 위한 여러 과정 중, 한번 언급된 대상(entity)을 자연스럽게 지시(refer)하기 위한 지시어 생성(referring expression generation), 특히 한국어에 두드러진 영형(zero pronoun)에 의한 대용화(pronominalization) 과정에 초점을 맞춘다. 이를 위해, 구문 정보와 비용기반 중심화 이론(cost-based centering model)을 바탕으로, 한국어에 적합한 지시어 특히 영형의 생성에 영향을 미치는 다양한 자질(feature)들온 규명하고, 기계 학습을 통해 지시어 생성 모델을 구축하였다. 세 개의 장르 - 묘사문(설명문), 뉴스, 짧은 우화 - 에서 총 95개의 텍스트로부터 학습이 이루어 졌으며 이론 대상으로, 제안된 자질들이 지시어의 생성, 특히 영형의 생성에 효율적으로 적용될 수 있음을 보였다. 또한, 지시어 생성과 관련된 기존의 방법론들과 본 논문에서 제안한 모델을 비교하여 성능이 크게 향상되었음을 보이고, T-test를 통해 99.9%의 신뢰 구간에서 그 성능 향상이 통계적으로 의미가 있음을 확인하였다.

한국어 역사 소설에서 공간적 배경 인식 기법 (A Recognition Method for Korean Spatial Background in Historical Novels)

  • 김서희;김승훈
    • 한국IT서비스학회지
    • /
    • 제15권1호
    • /
    • pp.245-253
    • /
    • 2016
  • Background in a novel is most important elements with characters and events, and means time, place and situation that characters appeared. Among the background, spatial background can help conveys topic of a novel. So, it may be helpful for choosing a novel that readers want to read. In this paper, we are targeting Korean historical novels. In case of English text, It can be recognize spatial background easily because it use upper and lower case and words used with the spatial information such as Bank, University and City. But, in case Korean text, it is difficult to recognize that spatial background because there is few information about usage of letter. In the previous studies, they use machine learning or dictionaries and rules to recognize about spatial information in text such as news and text messages. In this paper, we build a nation dictionaries that refer to information such as 'Korean history' and 'Google maps.' We Also propose a method for recognizing spatial background based on patterns of postposition in Korean sentences comparing to previous works. We are grasp using of postposition with spatial background because Korean characteristics. And we propose a method based on result of morpheme analyze and frequency in a novel text for raising accuracy about recognizing spatial background. The recognized spatial background can help readers to grasp the atmosphere of a novel and to understand the events and atmosphere through recognition of the spatial background of the scene that characters appeared.

남북한 음성언어의 실험음성학적 연구 (An Experimental Phonetic Study of South and North Korean Speech)

  • 이현복
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제29_30호
    • /
    • pp.61-94
    • /
    • 1995
  • The aim of this paper is to describe the linguistic differences of two Koreas with a special emphasis on the phonetic aspect of Seoul and Pyongyang speech. The sources of the North Korean speech material used in the study are 1) the Pyongyang radio and TV broadcasts, 2) interviews of north Korean defectors and 3) speech material of north Korean scholars collected by the writer in london, Warsaw, France and China between 1989 and 1994. The most noticeable phonetic differences of Seoul and Pyongyang speech are abstracted as follows: 1) The vowels /이/, /에/ and /애/ are higher and fronter in Pyongyang speech than in Seoul speech. 2) The vowels /우/ and /으/ of Pyongyang speech are somewhat fronter than the corresponding vowels of Seoul speech. 3) The Pyongyang vowels /으/ and if are produced with rounded lips compared to the corresponding Seoul vowels. 4) The Pyongyang vowel /h) is much lower in tongue position and at the same time somewhat fronter than the corresponding Seoul vowel. 5) The consonants /r ,i ,n / are pronounced in Pyongyang as alveolar affricates or something close to them whereas they are pronounced in Seoul as post-alveolar affricates. 6) Unlike in Seoul speech there is a very strong tendency in Pyongyang speech to reduce aspiration feature in consonant seouences such as /ㅂ+ㅎ/, /ㄷ+ㅎ/, /ㄱ+ㅎ/. 7) /ㄴ/ and /ㄹ/(flap) freely occur word-initially in Pyongyang speech whereas they are restricted in Seoul speech. 8) Unlike in Seoul speech the phonemic contrast of long and short vowels are generally not functional in Pyongyang speech. Thus the vowels pronounced long in Seoul speech are usually pronounced short in Pyongyang speech.

  • PDF

결정 트리를 이용한 지시 표현 '것'의 구별 (Distinguishing Referential Expression 'Geot' Using Decision Tree)

  • 조은경;김학수;서정연
    • 한국정보과학회논문지:소프트웨어및응용
    • /
    • 제34권9호
    • /
    • pp.880-888
    • /
    • 2007
  • 지시 표현 '것'은 한국어 대화에서 자주 등장하는 표현이지만, 그 자체로서 대명사나 한정 명사구와 같은 지시 표현이 아니고, 비지시적인 표현으로 쓰이는 '것'과 구별되지 못했기 때문에 지시 해석(reference resolution)에 관한 기존 연구에서 제대로 다루어지지 못했다. 이러한 문제를 해결하기 위해 '것'이 가지고 있는 언어학적 속성과 담화 상의 속성을 기반으로 하여 자질 집합을 설정하고, 결정트리를 이용하여 '것'을 구별하는 방법을 제안한다. 이 방법에 의한 시스템은 비지시 표현의 것에 대해 92%, 지시표현의 것에 대해 82%의 F-measure를 보였으며, 전체적인 분류 성능은 89%였다. 이는 패턴에 따른 규칙을 적용한 분류 성능에 비해 약 15% 가량 향상된 결과이다.

기호학적 접근을 통한 조선시대 여자 복식표현연구 (A Study on Women's Costume Representations in $Chos\v{o}n$ Dynasty by the Approach of Semiotics)

  • 김현진;채금석
    • 한국의류학회지
    • /
    • 제29권1호
    • /
    • pp.13-22
    • /
    • 2005
  • The purpose of this study is to understand the feature and phenomena of women's costume in Choson dynasty by the approach of semiotics. In order to do so, F Saussure's linguistic symbol theory, C. Peirce's conception on semiology theory and cultural semiology of R. Barthes ware used as tool to analyse traditional women's costumes in $Chos\v{o}n$ dynasty. And I choose basic conceptions based on their semiotic theory. which were langue & parole. dennotation & connotation, paradigm & syntagm, code, and analysed. structure of sign, communication though the non-language. The fashion of the $Chos\v{o}n$ dynasty contains various meaning as sign symbol system and makes the communication possible as it is mentioned above. We nay understand the sign symbol system described in the fashion sign by analysing the structure and meaning operation of sign on the basis of social, political, and idealistic background of the times, to understand the polysemy quality of the fashion.

데이터베이스 의미론을 위한 한국어 피동형의 전산적 처리 (Processing Korean Passives for Database Semantics)

  • 홍정하;최승철;이기용
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2000년도 제12회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.411-418
    • /
    • 2000
  • Hausser (1999)와 이기용 (1999a, 1999c)에서는 데이터베이스 관리 시스템(DBMS)을 이용하여 자연언어의 의미를 다루는 데이터베이스 의미론을 제안하였다. 특히 이기용 (1999c)에서는 수형도(tree), 논리 형태(logical fomulas), 자질 구조(feature structure)와 같은 다양한 언어 표상 형식들을 관계형 데이터베이스 관리 시스템(RDBMS)의 표상 형식인 테이블 형식으로 전환 가능함을 보임으로써 데이터베이스 의미론에 관계형 데이터 베이스 관리 시스템을 도입할 수 있음을 제시하였다. 한편, Lee (2000)에서 제시한 데이터베이스 의미론 모형에서는 데이터베이스 관리 시스템과 사용자(end-user)를 연결하는 언어 정보 처리 시스템(LIPS; Linguistic Information Processing System)을 제안하였다. 이 언어정보 처리 시스템은 사용자에 의해 입력된 언어 자료를 처리하여 그 분석 결과를 데이터베이스 관리 시스템에 전달하고, 이를 통해 구축된 데이터베이스에서 추출한 정보를 다시 사용자에게 전달하는 시스템이다. 이 논문은 한국어 '이, 히, 리, 기' 피동형을 전산처리를 할 수 있도록, 데이터베이스 의미론에서 핵심 요소인 언어정보 처리 시스템과 데이터베이스 관리 시스템을 구현하는 것 이 목적이다.

  • PDF

계층적 자기조직화 분류기를 이용한 다수 음성자판의 생성과 레이블링 (Creation and labeling of multiple phonotopic maps using a hierarchical self-organizing classifier)

  • 정담;이기철;변영태
    • 한국통신학회논문지
    • /
    • 제21권3호
    • /
    • pp.600-611
    • /
    • 1996
  • 최근, 신경망 모델의 적응성과 학습성을 이용한 음성인식 연구가 진행되어 왔다. 그러나, 기존의 신경망 모델로는 한국어 음성의 조음결합의 처리 및 유사 음소간의 경계 분류가 용이하지 않다. 또한, 한 개의 형상지도를 이용하는 경우 이질적인 음성자료의 처리를 위한 학습속도의 급격한 증가와 균일한 학습 및 판별방법의 적용이 갖는 부정확성이 야기될 수 있다. 이에따라, 본 논문에서는 계층적 자기조직화 분류기(HSOC)를 이용한 신경망타자기를 설계하고, 관련 알고리즘들을 제안한다. 본 HSOC는 Kohonen의 자기조직화형상지도(SOFM)를 이용하여 학습시 입력되는 음소 데이타를 계층적인 구조를 갖는 다수의 형상 지도(map) 즉 음성자판에 배치한다. 또한 본 논문에서는 자판의 수효, 각 자판의 크기, 소속될 음소의 선택과 배치, 적합한 학습 및 인식기법의 자동 결정을 위한 알고리즘을 제시하고 실험하여 자기조절식인 음성자판을 구성하였다. 자판을 분류하는 방식을 언어학적 사전지식에 의존할 경우 언어학적 지식의 습득과 적용방법(예를 들면, 확장 음소의 처리)등을 결정하는 어려움을 가지는 반면, 본 HSOC를 이용하면 주어진 입력 데이타에 적합한 다수의 음성자판을 자기 조절식으로 구성할 수 있는 장점이 있다. 제안된 방식에 따라 최종 생성된 세 개의 한글 음성자판은 최적 자판과 최적 전처리기법을 갖추고있으며, 기존의 언어학적 지식과도 부합됨을 확인할 수 있었다.

  • PDF

한국 신문의 영어 번역에 나타난 번역 보편소의 코퍼스 기반 분석 (A Corpus-based Study of Translation Universals in English Translations of Korean Newspaper Texts)

  • 고광윤;이영희
    • 비교문화연구
    • /
    • 제45권
    • /
    • pp.109-143
    • /
    • 2016
  • 본 연구는 번역된 텍스트들에 전형적으로 나타나는 언어적 특성들인 번역 보편소(translation universals)에 관한 코퍼스 기반 연구이다. 지금까지의 번역 보편소 연구는 언어계통상 서로 밀접한 관련이 있는 영어와 다른 유럽어 사이의 번역에 집중되어 왔으며, 다른 한편으로 주로 문학 장르의 분석에 치중되어 있다는 아쉬움을 지닌다. 본 연구에서는 관련 연구가 지닌 이러한 두 가지 주요 문제점을 보완하고자 하는 노력의 일환으로 한국어를 원문으로 하는 영어 번역 가운데 비문학 장르인 신문언어 텍스트를 분석대상으로 선택하였다. 먼저, 번역된 신문영어 텍스트와 비번역 신문영어 텍스트를 정해진 기준에 따라 수집하여 번역과 비번역 영어(translated and non-translated English)로 구성된 대응코퍼스(comparable corpora)를 구축하였다. 이렇게 구축된 대응 코퍼스를 바탕으로 기존 문헌에서 논의된 번역 보편소 가설 가운데 가장 대표적인 단순화(simplification), 명시화(explicitation), 규범화(normalization), 평준화(leveling-out) 현상이 한국어 신문의 영어 번역 텍스트에서 어떠한 양상을 보이는지 살펴봄으로써 각 가설들이 지니는 타당성을 검증해보고자 하였다. 본 연구의 분석결과를 종합해보면, 단순화와 규범화를 제외한 나머지 하위가설의 언어적 특성들은 모든 언어쌍과 모든 텍스트 장르에 걸쳐 일반화하기에 다소 한계가 있는 것으로 나타났다. 또한, 번역 보편소의 개념 규정이나 분석지표의 정교화, 그리고 결과의 일반화에는 신중한 접근이 필요할 것으로 보인다.