• 제목/요약/키워드: Japanese language

검색결과 396건 처리시간 0.023초

한ㆍ일양국 수사의 어원구명

  • 이재숙
    • 기술사
    • /
    • 제9권2호
    • /
    • pp.13-18
    • /
    • 1976
  • This essay will introduce that how the Korean and Japanese numerals have been developed from the same ancient original words. It would be a big interest for many people who have interested in knowing the orgin of Japanese language of which many Japanese schalors tend to define Japanese language to be one of mysterious ones. This essay however would unveil the orgin of Japanese language refering to the close relation between Korean and Japanese language explained by the writer. Such achievement have been accomplished by the adoption of method of putting the corresponding both countries words in series arrangement developed by the writer.

  • PDF

An Application of Announcing techniques to the teaching of speech for non-native speakers of Japanese

  • Tomoko Shimoda
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 1996년도 10월 학술대회지
    • /
    • pp.168-168
    • /
    • 1996
  • In this paper I will examine some concrete examples of the obstacles faced by non-native speakers of Japanese when learning the language. I will go on to suggest ways in which these obstacles may be overcome. Nowadays there are numerous Japanese language books available for non-native speakers. However, most of these introductory Japanese language books focus on topics such as pronunciation, accent and intonation. Notable, these introductory textbooks provide insufficient emphasis on prosodic features of the Japanese language. The Japanese language has been considered by many teachers as relatively easy compared to other languages, due to its simple phonetic structure. This may be a partial explanation of the reason why the teaching of prosodic features has generally been given insufficient emphasis. To teach Japanese efficiently at a university level I have combined an emphasis on the teaching of prosodic features together with my experience of television announcing. This has entailed using television news programmes and contemporary reading materials in my class. Using taped material I intend to describe a case-study of teaching of Japanese articulation.

  • PDF

일서일록(日書日錄)에 있어서 표목(標目)의 표기(表記) 방법(方法)에 관한 문제(問題)와 대책(對策) (The Problems and countermasure about entry of headings in Japanese book cataloging)

  • 김치우
    • 한국비블리아학회지
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.1-22
    • /
    • 1980
  • It was analysed and considered about entry methods of headings in Japanese book cataloging which using methods of major universities and public libraries in our nation at present. I was suggested and clarified one's position that authors heading must make an entry to our pronunciation after translating from sound of chines letters, title headings must make an entry translation from Japanese title or Chinese title, to Korean. On the cataloging of authors heading or title heading, if cataloging make an entry to Japanese pronunciation it have many faults as follow. (1) In the title and authors heading of Japanese books, if it make an entry as Kana letter, not only non skilled librarian at Japanese language will have many faults but also non skilled users to Japanese language or pronunciation will very difficult to reference in title and authors catalog card. (2) If it Romanize the catalog card of title and authors heading in the Japanese books, librarian of the catalog part will make efforts and take pains to the catalog work. In addition, catalog users which is skilled in Japanese language but can not understand or unknown to the Romanized entry, and which if not understand to the, methods of entry will very difficult to card investigation or can not refer to catalog card. (3) If it make an entry to Korean in the authors and title heading from Japanese sound or pronunciation, librairans and library users which is unskilful as Japanese language will be inconvenience to works and investigation of library materials.

  • PDF

일본어 평생교육 프로그램 운영 실태 및 개선 방안 - 서울시 소재 종합사회복지관을 대상으로 - (A Study on the Operation Condition and Improvement for Japanese Language Continuing Education - Focused on Social Welfare Centers Located in Seoul -)

  • 김활란
    • 비교문화연구
    • /
    • 제35권
    • /
    • pp.315-338
    • /
    • 2014
  • The purpose of this study is to propose actual operation condition of Japanese lecture based on social welfare organizations located in Seoul to investigate the current status and problems of Japanese language education in terms of lifelong education. According to the result of this study, the remarkable point was that a majority of Japanese lecture courses are highly focused on the elderly and 86% of the welfare organizations are providing free education. Regarding the effect of specialized business for the aged run by social welfare community center, it says, as Korea changing to aging society at the beginning of 21st century, it has put focus on strengthening personal competences of seniors through opportunities for participation in lifelong education, recreational activity programs and culture classes. It means foreign language classes are operating as one of the lifelong education programs for reinforcement of individual capability. Considering this tendency, it is expected that the lifelong education participation rate of the elder in Seoul will be raised. So, systematic improvements will be needed for this. First, it is required to recognize the existence of Educational and Cultural Industry and work hard to make it public so it could be invigorated and utilized by people usefully at the same time. Second, Japanese language training that mostly 55-year-old or more than 60-year-old people receive at the welfare center needs to be systematized for preparations on proper studying environment which provides the older with appropriate education method and content as well. Third, stable and systematic operation should be available through the link with experts in the field of Japanese language education and elderly education. Fourth, education program development is needed, which is able to satisfy one's desires for learning. Hence, targeting Japanese learners at each welfare center, we need to know the estimation of satisfaction degree and consciousness on learning Japanese. Finally, it has not been studied sufficiently regarding the instructors on teaching Japanese language in this paper, but it has been reported that most of social welfare centers, where Japanese language lectures are provided, are run by volunteers who can teach Japanese. Thus, the study on actual condition for Japanese language instructors will be conducted as well later on.

일본어 특수박의 지속시간에 관한 음향음성학적 분석 (An acoustic study on the duration of the morn in Japanese)

  • 김선희
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제38호
    • /
    • pp.113-124
    • /
    • 1999
  • It is well known that Japanese prosodic structure assumes mora below the syllable tier. Syllables with V or CV structure are counted as having one morn whereas those with coda consonants /-pp, -tt, -kk, -ss, -N/ or long vowels are counted as having two morns in Japanese. This study measured the acoustic duration of these special moras ('tokusyuhaku') produced by Tokyo dialect speakers to see if they are isochronic with V or CV. It also examined the production of Korean(Seoul/Kyungsang dialect) and Chinese native speakers loaming Japanese as a second language to examine how the learners' first language influence their second language. Finally, it examined how speakers of the Akita dialect, which is blown as a syllabeme dialect in Japanese, produced them. The results showed that intra-speaker variation as well as inter-speaker variation was observed in the production by Akita dialect speakers. Production of native speakers of Chinese and Kyungsang dialect of Korean -- which have vowel length contrast in their phonological systems -- showed a similar result to Tokyo dialect speakers, which implies the influence of the learners' first language on the acquisition of the second language.

  • PDF

한국어 리듬구조에 미치는 L1의 영향: 일본인 학습자를 중심으로 (Native language Interference in producing the Korean rhythmic structure: Focusing on Japanese)

  • 윤영숙
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제10권4호
    • /
    • pp.45-52
    • /
    • 2018
  • This study investigates the effect of Japanese (L1) on the production of the Korean rhythmic structure. Korean and Japanese have typologically different rhythmic structure as a syllable-timed language and mora-timed language, respectively. This rhythmic difference comes from the different phonological properties of the two languages. Due to this difference, Japanese speakers that are learning Korean may produce a different rhythm than native Korean speakers' rhythm. To investigate the influence of the native language's rhythm on the target language, we conducted an acoustic analysis using acoustic metrics such as %V, VarcoV, and VarcoS. Four Korean native speakers and ten advanced Japanese Korean learners participated in a production test. The analyzed material consisted of six Korean sentences that contained various syllable structures. The results showed that KS and JS's rhythms are different in %V as well as in VarcoV. In the case of VarcoS, significant rhythmic difference was observed in the VC and CVC syllable, in which the coda segment is nasal sound. This study allowed us to observe the influence of L1 on production of L2 rhythm.

Resources for assigning MeSH IDs to Japanese medical terms

  • Tateisi, Yuka
    • Genomics & Informatics
    • /
    • 제17권2호
    • /
    • pp.16.1-16.4
    • /
    • 2019
  • Medical Subject Headings (MeSH), a medical thesaurus created by the National Library of Medicine (NLM), is a useful resource for natural language processing (NLP). In this article, the current status of the Japanese version of Medical Subject Headings (MeSH) is reviewed. Online investigation found that Japanese-English dictionaries, which assign MeSH information to applicable terms, but use them for NLP, were found to be difficult to access, due to license restrictions. Here, we investigate an open-source Japanese-English glossary as an alternative method for assigning MeSH IDs to Japanese terms, to obtain preliminary data for NLP proof-of-concept.

The Perception and Production of Vietnamese Tones by Japanese, Lao and Taiwanese Second Language Speakers

  • Dao, Muc Dich;Anh, Thu T. Nguyen
    • 수완나부미
    • /
    • 제14권1호
    • /
    • pp.193-228
    • /
    • 2022
  • This study investigates the production and perception of Vietnamese tones by Japanese, Lao, and Taiwanese second language (L2) learners [n=30], comparing their performance in an Imitation task to that of Identification and Read-Aloud tasks. The results show that the Imitation task is generally easier for L2 speakers than the Identification and Read-Aloud tasks, suggesting that imitation is performed without some of the skills required by the other two tasks. It is also found that Lao and Taiwanese speakers outperform Japanese speakers, suggesting that prior experience with one tone language facilitates the acquisition of tone in another language. The result on speakers' tonal range show that L2 leaners have significantly narrower tonal F0 range than control Vietnamese speakers [n=11]. The results of error pattern analysis and tonal transcription also suggest that non-modal voice (glottal stop and creakiness) and contour tones (bidirectional fall-rise) are more difficult for L2 learners than modal voice tones (e.g., unidirectional contours: rising, falling, and level).

What can be learned from borrowed words\ulcorner -The case of Japanese language borrowing words ending with a closed syllables-

  • Claude Roberge;Norico Hoki
    • 대한음성학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한음성학회 1996년도 10월 학술대회지
    • /
    • pp.245-245
    • /
    • 1996
  • When language A borrows words, it borrows them according to its own phonetic rules. In other words, language B, where borrowed words coming from, has to comply with the phonetic requirements of language A. It may be added that language A only borrows the elements, the types of syllables and accentuation that already exist in its own phonetic struture and rejects all the rest that are not compatible. It operates exactly like a sieve. That is why borrowed words offer an excellent observation post to notice how react in phonetic contexts. The Japanese language has borrowed and is borrowing extensively from other languages and cultures, mainly from the English ones in the fields of sports, medicine, industry, commerce, and natural sciences. Relatively very few new words are created using the ancient Chinese or native backgrounds. This presentation will look for the rules of borrowing and try to show that this way of borrowing represents an organized system of its own. Three levels would be particularly studied : - the phonemic level - the syllable level and - the accentual level. This last point would be specially targeted with the question of syllable tension-relaxation. Such a study of languages in phonetics contacts could shed some new light on the phonetic charaCteristics of Japanese language and will confirm or weaken some conclusion already demonstated otherwise. We will be aming specially at the endings of the borrowed words where, it seems, Japanese language manifests itself very strongly.

  • PDF

Australian English Sequences of Semivowel /w/+Back Vowel /3:/, c:/ or /a/ Perception by Korean and Japanese Learners of English

  • Park, See-Gyoon
    • 음성과학
    • /
    • 제4권1호
    • /
    • pp.91-112
    • /
    • 1998
  • This paper aimed at examining the influence of L1 (native language) phonology when speakers of L1 perceive L2 (foreign language) sounds. Korean and Japanese learners of English took a perception test of Australian English words 'work', 'walk' and 'wok'. Based on Korean and Japanese phonology, it was predicted that Korean subjects would face more difficulties than Japanese subjects. The results of the experiment substantiated the influence of L1 phonology in L2 learners' L2 sound perception.

  • PDF