• 제목/요약/키워드: Hangul Code

검색결과 72건 처리시간 0.023초

ISO 2022 를 따르는 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 X-Window용 한글 문서 편집기 개발 연구 (A Study of developing Hangul text editor for X-Window using a one-byte Hangul code supporting ISO 2022)

  • 조충래;김경석
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1995년도 제7회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.73-79
    • /
    • 1995
  • 현재 정보 관련 응용 분야 가운데 ISO 2022 를 따르는 분야가 아주 않은데, 현재 쓰고 있는 한글 부호계들은 ISO 2022 를 절대로 지원하지 못하거나, ISO 2022를 지원하더라도 한글을 재대로 지원하지 못하는 문제가 있다. 이러한 문제를 해결하기 위해서 ISO 2022 를 지원하면서 한글을 제대로 지원하는 새로운 한 바이트 한글 부호계를 만들었다. 새로운 한 바이트 한글 부호계는 요즘 한글 11,172 소리마디를 모두 표현 할 수 있으며, 불완전한 소리마디를 나타내는 방법으로 기존의 채움 글자 방식을 버리고 자연스럽고 한글의 특성에 맞는 뗌 글자 방식을 택하였다. 본 연구에서는 새로운 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 X-Window용 한글 문서 편집기를 개발해 봄으로써 그 운용 가능성을 검증하였다. 한 바이트 한글 부호계를 지원하는 문서 편집기의 운용 환경으로 유닉스 운영체제 하에서 돌아가는 X-Window 시스템을 택하였고, 한글 입출력 부분을 모티프 (Motif)의 위짓 (widget) 형태로 구현하여 다른 응용 프로그램에서도 쉽게 한 바이트 한글 부호계를 지원할 수 있게 하였다.

  • PDF

웹 기반하의 국어의 로마자 전사 표기 자동 변환 시스템 (Automatic translation system for hangul's romanization Based on the World Wide Web)

  • 김홍섭
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제7권4호
    • /
    • pp.108-114
    • /
    • 2002
  • 국어의 로마자 표기법 기본원칙을 모르더라도 웹 상에서 한글단어, 문장, 문서를 문자열(String)로 입력받아 국어의 로마자 표기 자동변환이 가능하게 설계 및 구현하였다. 특히, 표음 중심의 전사(Transcription) 표기법의 기계적 변환을 위해 알고리즘(algorithm)화된 음운법칙을 적용하여 소리글자로 자동 변환 후 정부 표준안인 국어 로마자 표기법 테이블에서 대응 글자를 참조하여 기계화 코드 변환이 가능토록 자동변환 알고리즘 설계하였으며, 유니코드(Unicode)와 아스키(ASCII)테이블에서 잘 쓰이지 않는 코드를 반달표(ˇ)와 어깻점(')등 특수부호로 할당하여 글꼴을 제작하였다. 또한 예외어 사전관리를 통한 예외 처리 문제에 대한 해결 방안을 제시하였으며, UML표기와 C++ 언어를 이용하여 사용자 편리성과 구현에 대한 모델을 제안하였다.

  • PDF

교육용 한글 프로그래밍 언어 'HanScript'의 적용 (The Development and Evaluation of Educational Hangul Programming Language 'HanScript')

  • 정영식
    • 컴퓨터교육학회논문지
    • /
    • 제7권3호
    • /
    • pp.15-22
    • /
    • 2004
  • 본 연구에서는 프로그램을 보다 쉽고 편리하게 작성할 수 있도록 교육용 한글 프로그래밍 언어인 HanScript를 개발하여 학교 현장에 적용하였다. 또한 HanScript를 평가하기 위해서 교육용 프로그래밍 언어의 조건을 가독성, 가작성, 교정성으로 구분하고, 이를 Visual Basic과 비교하였다. 그 결과 HanScript는 우리말식으로 표현되어 있어 Visual Basic에 비해 가독성과 교정성이 높게 나타났다. 그러나 Visual Basic에 비해 라이브러리가 부족하여 복잡한 기능을 구현하기 어려웠고, 소스 코드를 쉽게 작성할 수 있는 편집기가 제공되지 않아 실습하는 데 어려움이 많았다. 따라서 HanScript가 풍부한 라이브러리와 자세한 디버그 정보를 제공하고, 소스를 편리하게 작성할 수 있는 편집기를 제공한다면 보다 유용한 교육용 프로그래밍 언어가 될 수 있을 것이다.

  • PDF

국제 표준 틀 안의 한글 부호계 운용 방안 및 한 바이트 한글 부호계 안 (A Proposal on operating ISO-conforming Hangul codes and on a new one-byte Hangul code)

  • 김경석;정연정;조층래
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1994년도 제6회 한글 및 한국어정보처리 학술대회
    • /
    • pp.253-258
    • /
    • 1994
  • 이 글에서 살펴본 바는 다음과 같다. 1) ISO 10646-1 한글 부호계의 운용 방안은, 앞으로 얼마동안은 2,350 완성형 소리마디를 쓸 수도 있겠지만, 길게 보아서는 첫가끝 부호계 238 글자로 통일하는 것이 바람직하다고 본다. 2) ISO 2022 틀을 따르면서 한글을 완벽하계 지원하는 한 바이트 한글 부호계를 개발하여, 국제 등록부 (International Register) 에 등록하여, Escape Sequence을 받아서, ISO 2022 를 따르는 분야에서 쓸 수 있도록 하여야하겠다. 3) ISO 10646-1 을 개정하여 4,516 소리마디를 넣자는 안은, 완성형으로만 한글을 지원하게 되어 바람직하지 않다고 본다. 모아쓰기 글자를 지원하는 세계 추세가 조합방식이므로, 10646-1 을 현재대로 두고, 첫가끝 방식의 238 글자를 쓰는 것이 바람직하다고 본다. 4) 10646-1 을 재대로 지원할 수 있는 세벌식 자판을 정부의 복수 표준으로 채택할 것을 제안한다.

  • PDF

한글 글자단위 검색 기능 구현에서의 검색 유형 정의 및 한글 부호계와의 연관성에 관한 연구 (A proposal on the framework of searching patterns for Hangul characters and Its relationship with Hangul code)

  • 이종화;김경석
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1994년도 제6회 한글 및 한국어정보처리 학술대회
    • /
    • pp.282-287
    • /
    • 1994
  • 본 논문에서는 글자 단위를 기본으로 하는 한글 검색 기능을 구현할 때 적용될 수 있는 검색유형 (search pattern) 들은 어떠한 것들이 존재할 수 있는지에 대해 먼저 살펴보고, 검색 알고리즘에 적용시켜 본다. 이 때 부호계와의 연관성과 효율성을 따져보기 위해서 두 바이트 상용조합형, 두 바이트 KS C 5601 완성형, n-바이트 (3 바이트) 부호계, 그리고 국제 표준 한글 부호계의 첫-가-끝 부호계 등 여러가지 부호계를 사용할 때를 서로 비교해 본다. 각 부호계를 사용할 때 알고리즘이 조금씩 바뀌게된다. 그 변형을 살펴보면 그 효율을 측정할 수 있는데, 한글 글자단위 검색 등의 유형의 작업에서는 조합방식의 부호계를 사용하면 더욱 편리하다는 것을 알 수 있다. 이는 단순히 한글 글자단위 검색 기능에서 유리하다고 하기보다는 한글의 특성을 더 잘 반영하고 있다고 할 수 있는 것이다. 또한 조합방식의 부호체계 중에서도 별도의 연산값이 소리마디에서 글자를 분리해 낼 수 있는 부호계 (3-바이트 부호계, 첫-가-끝 부호계) 의 경우는 글자를 기본 단위로 처리하고자 하는 응용 분야에서 더욱 편리하게 사용될 수 있다.

  • PDF

웹 기반하의 국어의 로마자 표기 자동 변환 시스템 설계 (Design of automatic translation system for hangul's romanization Based on the World Wide Web)

  • 김홍섭
    • 한국컴퓨터정보학회논문지
    • /
    • 제6권4호
    • /
    • pp.6-11
    • /
    • 2001
  • 국어의 로마자 표기법 기본원칙을 모르더라도 웹 상에서 한글단어, 문장, 문서를 문자열(String)로 입력받아 자동변환이 가능하게 설계하였다. 특히 표음 중심의 전사(Transcription) 표기법의 기계적 변환을 위해 알고리즘(algorithm)화된 음운법칙을 적용하여 소리글자로 자동 변환 후 정부 표준안인 국어 로마자 표기법 레이블에서 대응 글자를 참조하여 기계화 코드 변환이 가능토록 자동변환 알고리즘 설계하였으며, 아스키(ASCII)테이블에서 잘 쓰이지 않는 코드를 반달표(ˇ)와 어깻점(´)등 특수부호로 할당하여 글꼴을 제작하였다. 또한 예외어 사전관리를 통한 예외 처리 문제에 대한 해결 방안을 제시하였으며, UML표기와 C++ 언어를 이용하여 사용자 편리성과 구현에 대한 모델을 제안하였다.

  • PDF

한글 NAVTEX시뮬레이터 설계 및 구현에 관한 연구 (A Study on Design and Implementation of Hangul-NAVTEX Simulator)

  • 이헌택;김기문
    • 한국정보통신학회논문지
    • /
    • 제3권4호
    • /
    • pp.819-830
    • /
    • 1999
  • NAVTEX system is an international automated direct-printing service, broadcast on 5181kHz and 490kHz, for the promulgation of navigational and meteorological warnings and urgent information to ships. With our government's adoption of the international convention for SAR(Search and Rescue) in 1993, various trials for the installation of NAVTEX system have been executed by the government committee, relating laboratory and experts. An important consideration of the installation for NAVTEX system is the availability that could broadcast messages written in korean letter. Also, the receiver which can process the signal demodulated from the two frequencies, 518kHz and 490kHz, should be developed and supplied in domestic. In this paper, the code table and algorithm for conversions between NAVTEX characters and Korean Letters are studied, and signal processing techniques of code conversion are developed. Circuit design and implementation of the NAVTEX simulator using the Direct Digital Synthesizer are discussed, code conversion algorithm and signal processing technique of the NAVTEX transmission are programmed in its circuits. For evaluating the its functional characteristics, receiving module which has I-Q channel structure is designed. From the measurements of simulator, the characteristics show the frequency stability of the $(\pm)2Hz$ and Spurious free dynamic range is -63dBc. And the simulator can generate simultaneously wanted signal and several interfere signals. So, its capability is valuable for designers of the transmitting system and NAVTEX receiver, for provider as testing facilities of the type approval.

  • PDF

한글도메인이름을 지원하기 위한 Proxy HDNS 구현 (P-HDNS : A New Scheme to Support Multilingual Domain Names)

  • 김원;진용옥
    • 전자공학회논문지C
    • /
    • 제36C권12호
    • /
    • pp.1-10
    • /
    • 1999
  • 주어진 도메인 이름에 대하여 클라이언트 프로그램은 DNS(Domain Name System)을 통하여 해당 IP주소를 얻는데 현제의 인터넷상에서는 ASCII 코드로 표현되는 도메인이름의 사용만 가능하다. 이로 인하여 ASCII 코드와는 다른 코드체계를 갖는 국가들도 ASCII 코드로 표현된 도메인 이름을 사용할 수밖에 없다. 그러므로 보다 편리한 인터넷 사용자 환경을 위해서는 기존의 ASCII 코드로만 제한되어 있는 도메인 이름 보다는 해당 국가의 코드로 표현할 수 있도록 해야 한다. 본 고에서는 기존의 DNS 상에서 도메인 이름을 다국어로 표현할 수 있는 기법을 제안한다. 제안하는 기법은 기존의 운 도메인이름 표현규약 하에서의 UTF5를 기반으로 하는 다국어 코드와 ASCII 코드간의 상호 변환 방법, 변환된 코드값을 도메인 데이터 패킷에 적용하는 기법, 그리고 변환된 도메인 이름 데이터를 저장하는 네임서버의 설정 방법으로 구성된다. 제안하는 기법을 기초로 하여 클라이언트 프로그램과 DNS 사이에서 게이트웨이로서 동작하는 Proxy HDNS(P-HDNS)를 구현하여 실제로 한글도메인이름이 국내 인터넷 환경에서 사용할 수 있었다. 본 고에서는 제안하는 기법과 P-HDNS의 구현 내용에 대하여 기술한다.

  • PDF

가상대학에서 교수자와 학습자간 상호작용을 위한 지식기반형 문자-얼굴동영상 변환 시스템 (Knowledge based Text to Facial Sequence Image System for Interaction of Lecturer and Learner in Cyber Universities)

  • 김형근;박철하
    • 정보처리학회논문지B
    • /
    • 제15B권3호
    • /
    • pp.179-188
    • /
    • 2008
  • 본 논문에서는 가상대학에서 교수자와 학습자간 상호작용을 위한 지식기반형 문자-얼굴동영상 변환(TTFSI : Text to Facial Sequence Image) 시스템에 관해 연구하였다. TTFSI 시스템의 구현을 위해, 한글의 문법적 특징을 기반으로 가상강의에 사용된 자막정보에 립싱크된 얼굴 동영상 합성하기 위하여 자막정보를 음소코드로 변환하는 방법, 음소코드별 입모양의 변형규칙 작성법, 입모양 변형규칙에 의한 얼굴 동영상 합성법을 제안한다. 제안된 방법에서는 한글의 구조분석을 통해 기본 자모의 발음을 나타내는 10개의 대표 입모양과 조음결합에서 나타나는 78개의 혼합 입모양으로 모든 음절의 입모양을 표현하였다. 특히 PC환경에서의 실시간 영상을 합성하기 위해서 매 프레임마다 입모양을 합성하지 않고, DB에서 88개의 해당 입모양을 불러오는 방법을 사용하였다. 제안된 방법의 유용성을 확인하기 위하여 텍스트 정보에 따른 다양한 얼굴 동영상을 합성하였으며, PC환경에서 구현 가능한 TTFSI 시스템을 구축하였다.

국제 표준 한글 부호계를 지원하는 관계형 데이터베이스 한글 사용자 질의 환경 개발 (A Development of User Environment for Querying on RDBMS supporting Hangul Code in ISO 10646-1)

  • 유영호;손영성;정준영;김경석
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 1995년도 제7회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.67-72
    • /
    • 1995
  • 국제 표준화 기구 (ISO) 에서 1992 년 ISO 10646-1 을 확정하였다. ISO 10646-1에 들어 있는 국제 표준 한글 부호계에는 현재까지 발견된 옛한글 글자가 모두 들어 있다. 이전에는 옛한글에 대한 표준 부호계가 없어서 옛한글 자료에 대한 전산화에 큰 걸림돌이 되었으나, 국제 표준 한글 부호계의 등장으로 이러한 문제가 해결되었다고 할 수 있다. 본 논문에서는 국제 표준 한글 부호계를 유닉스의 X-window 환경에서 지원하는 방안에 대해 살펴보고, 국제 표준 한글 부효계를 지원하는 관계형 데이터베이스 한글 사용자 질의 환경을 개발하므로써, 지원 방안의 실증과 함께 옛한글 자료를 데이터베이스화하기 위한 바탕을 마련하였다.

  • PDF