• 제목/요약/키워드: English diphthong

검색결과 16건 처리시간 0.023초

A study on the foreign accent of Koreans

  • Park, Hee-Suk
    • 음성과학
    • /
    • 제7권1호
    • /
    • pp.187-201
    • /
    • 2000
  • This study was done to investigate the English vowels in relation to the foreign accent. In this study, I also tried to find out the foreign accent of the English diphthong /o/ and front low vowel /${\ae}$/ when Koreans speak English. The reason why I chose these vowels is that these vowels, /o/ and /${\ae}$/, are difficult for Koreans to discern and pronounce. Koreans show a foreign accent in their pronunciation. In order to find out the reason for a Korean foreign accent, experiments were carried out with the help of acoustic instruments. According to the results of the experiment, Koreans showed a foreign accent in their English pronunciation of vowels in relation to their utterance positions. Americans showed a final lengthening effect but Koreans showed a final shortening effect. This means that Koreans showed a foreign accent in the final stressed syllable of a sentence. In addition to this, the duration of two English vowels, /o/ and /${\ae}$/, showed considerably different features between Koreans and Americans. In fact, in the pronunciation of the diphthong /o/, the tongue moves from one position to another. The two articulations of a diphthong can be described as the nucleus plus a glide. However, most Koreans have no idea of this phenomenon and pronounce the diphthongs like two separate monophthongs. This causes a great difference in the lengths of English diphthong /o/ between Koreans and Americans.

  • PDF

영어 단음절 차용어의 음절수 예측을 위한 알고리즘 (An Algorithm on Predicting Syllable Numbers of English Monosyllabic Loanwords in Korean)

  • 초미희
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제5권2호
    • /
    • pp.251-256
    • /
    • 2005
  • 영어 단음절 차용어가 한국어에 적응될 때 여분의 음절이 더해져서 음절수가 증가하는 경향이 있다. 본 논문에서는 음절수를 증가시키는 구체적인 조건을 밝힐 뿐만 아니라, 음절수를 예측하는 알고리즘을 제안하는 것을 목적으로 한다. 음절수를 증가시키는 요인은 3가지가 있는데, 우선 단어에 이중 모음이나 자음 군이 있으면 음절수가 증가한다. 세 번째 요인으로는, 단어에서 마지막 자음의 특성에 따라서 어말 모음이 삽입될 수 있다. 이 세 가지 요인에 근거하여 단음절 차용어의 음절수 예측 알고리즘을 3가지 규칙으로 제시하고 그 구체적인 적용과정을 데이터를 통해서 보여주고 있다.

  • PDF

An Experimental Study on the Lengths of English Diphthongs

  • Park, Hee-Suk
    • 음성과학
    • /
    • 제8권3호
    • /
    • pp.7-14
    • /
    • 2001
  • This study was done to find out the difference in vowel length between the English language produced by American soldiers and KATUSA soldiers. Though English pronunciation by Koreans shows different features in many ways, I focused on English vowel length of KATUSA soldiers. I wanted to know if KATUSA soldiers, when compared with American soldiers, showed a foreign accent when they produced English diphthongs. The reason I wanted to deal with English diphthongs is that most Koreans have difficulty in pronouncing them since they do not understand the concept of diphthongs. Therefore I selected five English diphthongs, /aI/, cI/, /au/, /eI/, /ou,/as/ the experimental object, and I tried to find out the foreign accent of them. In this study I also tried to find out the vowel lengths in relation to their utterance positions. I investigated the difference of the English diphthong length between American and KATUSA soldiers using information gathered from experimental results.

  • PDF

An Experimental Study on the Sentence Stress Effect

  • Park, Hee-Suk
    • 음성과학
    • /
    • 제9권4호
    • /
    • pp.143-148
    • /
    • 2002
  • This study examined the foreign accent of Korean speakers of English concerning vowel length and utterance position. It then attempts to explain the foreign accent of Koreans when they speak English. The method was to measure the sentence-initial and sentence-final vowels as spoken by Koreans. I chose these two positions, sentence-initial and sentence-final, in order to know if Korean speakers of English, compared with native English speakers, show a difference in sentence stress. I chose English diphthongs, because most Koreans have difficulty pronouncing these sounds. I found that Korean speakers of English as a second language do not know English sentence stress patterns and show a foreign accent, especially when using diphthongs.

  • PDF

교환학생프로그램 참가자들의 영어발음에 관한 연구 (A Study of the English Pronunciation of Korean Exchange Students)

  • 박희석
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제1권3호
    • /
    • pp.87-93
    • /
    • 2009
  • The purpose of this experimental study is to investigate and compare the vowel lengths of English diphthongs and low vowels among native-English-speaking Americans and Korean college exchange students. To do this eight words and sixteen sentences were uttered and recorded by nine subjects, five Korean subjects and four American subjects. Results showed that the vowel lengths of English low vowels between American subjects and Korean subjects were different, which may lead to foreign accent of Korean speakers. Comparing the average length of English low vowels of Korean subjects with those of American subjects, we can see that American subjects tend to pronounce the English low vowels longer than Korean subjects do. In the pronunciation of diphthongs /eI/ and /ou/, Korean subjects pronounced longer than American subjects did. However, in the pronunciation of diphthongs /au/, /aI/, and /ɔI/, American subjects pronounced longer than Korean subjects did.

  • PDF

한국어 음성 인식용 biphone 구성을 위한 기초 연구 (The Basic Study on making biphone for Korean Speech Recognition)

  • 황영수;송민석
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 2000년도 하계학술발표대회 논문집 제19권 1호
    • /
    • pp.99-102
    • /
    • 2000
  • In the case of making large vocabulary speech recognition system, it is better to use the segment than the syllable or the word as the recognition unit. In this paper, we study on the basis of making biphone for Korean speech recognition. For experiments, we use the speech toolkit of OGI in U.S.A. The result shows that the recognition rate of the case in which the diphthong is established as a single unit is superior to that of the case in which the diphthong Is established as two units, i.e. a glide plus a vowel. And also, the recognition rate of the case in which the biphone is used as the recognition unit is better than that of the case in which the mono-phoneme is used.

  • PDF

한국어 음성 인식을 위한 mono-phone 구성의 기초 연구 (The Basic Study on making mono-phone for Korean Speech Recognition)

  • 황영수;송민석
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 2000년도 학술발표대회 논문집 제19권 2호
    • /
    • pp.45-48
    • /
    • 2000
  • In the case of making large vocabulary speech recognition system, it is better to use the segment than the syllable or the word as the recognition unit. In this paper, we study on the basis of making mono-phone for Korean speech recognition. For experiments, we use the speech toolkit of OGI in U.S.A. The result shows that the recognition rate of :he case in which the diphthong is established as a single unit is superior to that of the case in which the diphthong is established as two units, i.e. a glide plus a vowel. And also, the recognition rate by the number of consonants is a little different.

  • PDF

An Acoustical Study of English Word Stress Produced by Americans and Koreans

  • Yang, Byung-Gon
    • 음성과학
    • /
    • 제9권1호
    • /
    • pp.77-88
    • /
    • 2002
  • Acoustical correlates of stress can be classified as duration, intensity and fundamental frequency. This study examined the acoustical differences in the first two syllables of stressed English words produced by ten American and Korean speakers. The Korean subjects scored very high on the TOEFL. They read at a normal speed a fable from which the acoustical parameters of eight words were analyzed. In order to make the data comparison meaningful, each parameter was collected at 100 dynamic time points proportional to the total duration of the two syllables. Then the ratio of the parameter sum of the first rime to that of the second rime was calculated to determine the relative prominence of the syllables. Results showed that the durations of the first two syllables were almost comparable between the Americans and Koreans. However, statistically significant differences showed up in the diphthong pronunciations and in the words with the second syllable stressed. Also, remarkably high r-squared values were found between pairs of the three acoustical parameters, which suggests that either one or a combination of two or more parameters may account for the prominence of a syllable within a word.

  • PDF

한국인을 위한 외국어 발음 교정 시스템의 개발 및 성능 평가 (Performance Evaluation of English Word Pronunciation Correction System)

  • 김무중;김효숙;김선주;김병기;하진영;권철홍
    • 대한음성학회지:말소리
    • /
    • 제46호
    • /
    • pp.87-102
    • /
    • 2003
  • In this paper, we present an English pronunciation correction system for Korean speakers and show some of experimental results on it. The aim of the system is to detect mispronounced phonemes in spoken words and to give appropriate correction comments to users. There are several English pronunciation correction systems adopting speech recognition technology, however, most of them use conventional speech recognition engines. From this reason, they could not give phoneme based correction comments to users. In our system, we build two kinds of phoneme models: standard native speaker models and Korean's error models. We also design recognition network based on phonemes to detect Koreans' common mispronunciations. We get 90% detection rate in insertion/deletion/replacement of phonemes, but we cannot get high detection rate in diphthong split and accents.

  • PDF

미국인 남성과 여성이 발음한 영어이중모음의 음향적 연구 (An Acoustical Study of English Diphthongs Produced by American Males and Females)

  • 양병곤
    • 말소리와 음성과학
    • /
    • 제2권2호
    • /
    • pp.43-50
    • /
    • 2010
  • English vowels can be divided into monophthongs and diphthongs depending on the number of vocal tract shapes. Diphthongs are usually produced with more than one shape. This study attempts to collect acoustical data of English diphthongs published by Hillenbrand et al.(1995) online and to examine acoustic features of the diphthongs for phoneticians and English teachers. Sixty three American males and females were chosen after excluding those subjects with different target vowels or ambiguous formant tracks. The author used Praat to obtain the acoustical data systematically at eleven equidistant timepoints over the diphthongal segment. Obvious errors were corrected based on the spectrographic display of each diphthong. Results show that the formant trajectories of the diphthongs produced by the American males and females appeared quite similar. When the female formant values were uniformly normalized to those of the males, almost a perfect collapse occurred. Secondly, the diphthongal movements on the vowel space appeared not linear due to the coarticulatory gesture for the following consonant. Thirdly, the average duration of the diphthongs produced by the females was 1.156 times longer than that of the males while the pitch ratio between the two groups turned out to be 1.746 with a similar contour over measurement points. The author concludes that English diphthongs produced by various groups can be compared systematically when the acoustical values are obtained at proportional timepoints. Further studies will be desirable on the comparison of English diphthongs produced by native and nonnative speakers.

  • PDF