• 제목/요약/키워드: Engineering in English

검색결과 336건 처리시간 0.033초

발화 의도 예측 및 슬롯 채우기 복합 처리를 위한 한국어 데이터셋 개발 (Development of Korean dataset for joint intent classification and slot filling)

  • 한승규;임희석
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제12권1호
    • /
    • pp.57-63
    • /
    • 2021
  • 사람의 발화 내용을 이해하도록 하는 언어 인식 시스템은 주로 영어로 연구되어 왔다. 본 논문에서는 시스템과 사용자의 대화 내용을 수집한 말뭉치를 바탕으로 언어 인식 시스템을 훈련시키고 평가할 때 사용할 수 있는 한국어 데이터셋을 개발하고, 관련 통계를 제시한다. 본 데이터셋은 식당 예약이라는 고정된 주제 안에서 사용자의 발화 의도와 슬롯 채우기를 해야 하는 데이터셋이다. 본 데이터셋은 6857개의 한국어 문장으로 이루어져 있으며, 표기된 단어 슬롯의 종류는 총 7개이다. 본 데이터셋에서 표기된 발화의 종류는 총 5개이며, 문장의 발화 내용에 따라 최대 2개까지 동시에 기입되어 있다. 영어권에서 연구된 모델을 본 데이터셋에 적용시켜 본 결과, 발화 의도 추측 정확도는 조금 하락하였고, 슬롯 채우기 F1 점수는 크게 차이나는 모습을 보였다.

S4A 기반의 터치센서를 이용한 영어단어 학습용 콘텐츠 개발 (Development of English word learning contents using touch sensor based on S4A)

  • 위지연;이준형;이형옥
    • 한국정보통신학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보통신학회 2017년도 춘계학술대회
    • /
    • pp.317-320
    • /
    • 2017
  • S4A(Scratch For Arduino)는 스크래치로 아두이노를 제어하는 프로그램이다. 본 연구에서는 S4A를 기반으로 하여 터치센서를 사용하고, 스크래치 언어로 구성한 간단한 게임 형식의 학습용 콘텐츠를 개발하였다. 영어를 이제 막 배우기 시작한 학생들의 동기와 흥미를 유발시키기 위해 배경음악과 점수를 사용하였다.

  • PDF

현대 가구제조현장에서 사용되는 가구용어 연구 (A Study on Furniture Terminology at Contemporary Furniture Manufacture Fields)

  • 문선옥;송호정;김애주;홍승현;박경연;장현영;조숙경
    • 한국가구학회지
    • /
    • 제24권2호
    • /
    • pp.183-190
    • /
    • 2013
  • This article intends to explore the formation of furniture terms with the name of furniture, furniture materials, tools, and machinery from eight furniture companies manufacturing their own different furniture items. As a result of this study, the terms can be abstracted as four things as follows. First of all, the terminology that the furniture firms is are unified over 80 percent and has no problem on the communication among the companies. Especially office furniture all is using common words because the terms are almost fixed by an administration agreement relating to the Supply Administration. Second, the furniture terms being used at the fields are mixed with Korean, English, and Japanese, and this current state shows more at small businesses than at large businesses Third, the terms of foreign words, almost English, present 48 percent as 156 words among the total 325 terms. Japanese shows 6 percent as 21 terms but it tends to be handed down from mouth to mouth with inaccurate conditions. Finally, the formation of the terms are from the original words or English, from the combination of Korean and foreign words for convenience at the fields, and from being created as Korean newly in considering Korea's special situation.

  • PDF

On the Developing of the Quality Assurance System - Achieving Reliability in Purchased Equipment -

  • Kim, Gwang Sub;English, John R.
    • 품질경영학회지
    • /
    • 제19권1호
    • /
    • pp.43-50
    • /
    • 1991
  • Very little work has been done in the design of process with purchased equipment; therefore it is the intent of this project to expand the current application of reliability considerations to purchased equipment. The procurement of equipment in a manufacturing system which has both qualitative and quantitative aspects.

  • PDF

PBL 모형을 적용한 초등학교 영어·과학 융합 수업 모델 설계 (An Instructional Design for the Converged English-Science Teaching Method using PBL Model in Elementary School)

  • 박인화
    • 한국산학기술학회논문지
    • /
    • 제21권7호
    • /
    • pp.66-72
    • /
    • 2020
  • 급격히 변화하고 있는 21세기 현대 사회에서 국가 경제력을 갖춘 인재 양성을 위해 최근 미국, 영국 등 선진국을 중심으로 STEM(Science Technology Engineering Mathematics) 교육이 점차 강조되고 있으며 우리나라에서는 Arts(예술)를 추가하여 STEAM(Science Technology Engineering Arts Mathematics) 교육이 나타났다. 융합(STEAM) 교육 목표는 기존의 주입식 및 암기식 교육이 아닌 학습자들의 흥미도와 학습에 대한 동기 부여를 강화하여 체험, 탐구, 실험이 중심이 되어 융합적 사고와 실생활 문제를 해결할 수 있는 능력을 갖추어 국가 경제력을 강화하는 것이다. 본 연구가 이루어진 Y 초등학교에서는 세계 공용어로 자리매김한 영어와 4차 산업 혁명으로 인한 발전으로 거의 모든 분야에서 찾아볼 수 있는 과학을 융합하여 학습자들이 주도적으로 수업에 참여하여 문제해결능력을 향상할 수 있는 PBL 모형과 ADDIE 모형이 기반이 된 수업 모형을 설계하였다. 이 모형은 크게 5가지 절차로 분석(Analysis), 설계(Design), 개발(Development), 실행(Implementation), 평가(Evaluation)로 구성된다. 국가 경제력을 갖춘 인재 양성이라는 목표도 중요하지만, 교육 현장에 있는 교사들이 융합(STEAM)교육의 중요성을 인지하고 이에 알맞은 수업 설계에 관한 연구가 지속하며 강화되어야 한다.

Radurization of Packaged English Sole Fillets

  • Chung, Jong-Rak
    • Nuclear Engineering and Technology
    • /
    • 제1권1호
    • /
    • pp.17-22
    • /
    • 1969
  • English sole(가재미종) 어편을 Polymylar bag에 밀봉하여 500 Krad의 감마선에 조사한 후 36일간의 0-2$^{\circ}C$ 저장기간중 조사한 것과 조사하지 않은 어편내에 축적되는 부패표시 물질과 총 균수를 측정하였다. 단백질 분해균을 직접 계수하기 위하여 Casein agar Plate 법을 만들어 저장기간중의 총균수비 대한 단백질분해균의 비율을 측정하는데 사용하였다. 500 Krad 선량 조사결과 어편의 총 균수는 10분의 1로 감축되었고 저장중 조사하지 않은 어편의 총균수 보다 훨씬 적어 1000분의 1선까지 내려갔다. 이에 따라 TVB와 TMA 축적도 억제되어 부패선을 넘지 못했으며 단백질 분해균 역시 총균수의 1% 이하선으로 감축되었으며 저장 기간중 이 선을 넘지 못했다. 반면에 조사하지 않은 어편엔 총 균수에 대한 이들의 비율은 저장기간중 점차 상승하여 22일째까지 총균수의 85.5%를 차지하였다. 방사선 조사로 인한 이 단백질 분해균의 선택적인 제거는 그 어편의 단백질 분해 부진 현상을 초래했다.

  • PDF

선박건조계약상 건조자책임과 제조물책임 (A Study on the Liability of the Builder in the Shipbuilding Contract and Products Liability.)

  • 정선철
    • 한국마린엔지니어링학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국마린엔지니어링학회 2005년도 후기학술대회논문집
    • /
    • pp.92-93
    • /
    • 2005
  • A contract for the shipbuilding is usually a complicated and involves statement of rights, obligations and responsibilities which each party agrees vis-a vis the other. The ultimate purpose of the contract is the sale and transfer of the finished ship by the builder to the buyer. Contracts for the construction and sale of ships are categorized as contracts for the sale of goods under English, United States, Germany and some countries law. On the other hand, The shipbuilding contract may be classified, not as a contract of sale but as a contract for work and materials under Korea, Japan and some countries law. Especially, most of countries are now well settled with regard to liability of a manufacturer in tort for physical injury and on the other for pure economic loss to remote owners of chattels. Where there is either a breach of contractual warranty or an implied warranty, there may be admiralty jurisdiction, depending once again on the situs of the event and its relationship to traditional maritime activity. Contract principles will be applied to the first type of warranty and tort principles will be applied to the second. First of all, this thesis is dealt with the contents of contract under English Law. Secondly, this thesis is analysed into the liability of shipbuilder in Products Liability under English, American and Korean Law comparisons. In conclusion, the author tries to give some suggestions as countermeasures of Products Liability to the shipbuilder in Korea.

  • PDF

전이학습 기반 기계번역 사후교정 모델 검증 (The Verification of the Transfer Learning-based Automatic Post Editing Model)

  • 문현석;박찬준;어수경;서재형;임희석
    • 한국융합학회논문지
    • /
    • 제12권10호
    • /
    • pp.27-35
    • /
    • 2021
  • 기계번역 사후교정 (Automatic Post Editing, APE)이란 번역 시스템을 통해 생성한 번역문을 교정하는 연구 분야로, 영어-독일어와 같이 학습데이터가 풍부한 언어쌍을 중심으로 연구가 진행되고 있다. 최근 APE 연구는 전이학습 기반 연구가 주로 이루어지는데, 일반적으로 self supervised learning을 통해 생성된 사전학습 언어모델 혹은 번역모델이 주로 활용된다. 기존 연구에서는 번역모델에 전이학습 시킨 APE모델이 뛰어난 성과를 보였으나, 대용량 언어쌍에 대해서만 이루어진 해당 연구를 저 자원 언어쌍에 곧바로 적용하기는 어렵다. 이에 본 연구에서는 언어 혹은 번역모델의 두 가지 전이학습 전략을 대표적인 저 자원 언어쌍인 한국어-영어 APE 연구에 적용하여 심층적인 모델 검증을 진행하였다. 실험결과 저 자원 언어쌍에서도 APE 학습 이전에 번역을 한차례 학습시키는 것이 유의미하게 APE 성능을 향상시킨다는 것을 확인할 수 있었다.

한글 오토마타 개발에 관한 연구 (A study on the Hangul automata)

  • 김인정;황희융
    • 대한전기학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한전기학회 1989년도 하계종합학술대회 논문집
    • /
    • pp.491-494
    • /
    • 1989
  • We have developed a simple and efficient hangul recognizing automata as a part of a graphic project. this automata accepts both English and Korean code from a Korean syllable from a stream of Korean alphabets. The automata then mates a 2 byte Hangul combination code from the recognized syllable and passes that code to the graphic system.

  • PDF