Objectives : This study first acknowledges that cough, which is a light symptom, can act as a link that leads to more serious disease. With this acknowledgement, the study ponders upon how the people of the past, before the introduction of western medicine, attempted to cure the first sign of cough and how to stop it from developing. Methods : China's Eumsunjungyo and Sikgamboncho, and Chosun's Singnyochanyo and Donguibogam are used mainly to analyze the food cure that were used in relation to sea water, and to discover what types of ingredients and preparation forms were used, how they were taken, what types of food cure there were, and how they were used. Results : There was no ingredient used commonly in all of the four literatures. Eumsunjungyo utilized ingredients related to lamb. Singnyochanyo and Donguibogam were both used in Chosun, but some similarities with the Chinese literatures were discovered in terms of food cure since they were put together with their Chinese counterparts as references. Ingredients that were used commonly in two or more of the literatures were ginger, taoren, xingren, honey, pear, liyu, and pig lung. Conclusions : Some staple folk remedies that later becamce cultural cuisines included drinking the water from boiling pear and honey and boiling and eating pears with peppers stuck in them. The eating of ginger together with korean traditional taffy have taken its own form and became saenggang jeonggwa and pyeongang. The oriental food cure method has been continuing among the folk people in the form of traditional food with the food philosophy of edible homologous as its basis.
Objectives : Hand-Foot-Mouth disease is a highly contagious disease most often seen in children. It is caused most commonly by the coxsackievirus A16 and clinically characterized by vesicles appearing on the hands, feet and in the mouth. The purpose of this study is a approach to the oriental medical treatment of Hand-Foot-Mouth disease. Method : We studied the clinical literatures of traditional chinese medicine about Hand-Foot-Mouth disease after the year 2000. Result : Hand-Foot-Mouth disease are similar to epidemic febrile disease(溫病) dampwarm syndrome(濕溫), and epidemic disease(時疫) in Oriental Medicine. Conclusion : In oriental medical treatment is classified into the treatment of internal use, external use, and combination treatment of chinese and western medicine.
Objectives Studies on Chinese herbal injections are increasing. But, its safety are still not well reported. We have reviewed the literature related to the safety of Chinese herbal injection, especially those related to anaphylaxis. Methods The PubMed database was used to select the literatures related to anaphylaxis in China and to study the quality control and safety of Chinese herbal injection. Results Chinese herbal injection is a major traditional medical treatment in China, but it is the cause of adverse drug reactions including anaphylaxis. In order to solve this problem, various proposals have been made to identify the pharmacological and chemical causes of major side effects and to use them safely clinically. In addition, various researches have been conducted from preclinical to postmarketing surveillance to secure the safety of Chinese herbal injection. Based on this, it was found that various efforts are needed to secure the safety of bee sting needles. Conclusion In order to secure the safety of chinese herbal injections, it is necessary to identify the main mechanism of action and the pharmacological components contributing to it, and to develop a standardized formulation based on this. In addition, institutional pharmacovigilance is required.
Apoplexy is a disease of a morbid condition manifested as sudden syncope, unconciousness, distortion of face, hemiplegia and dysphasia, usually seen in the middle-aged. The symptoms and signs before sudden onset are headache, dizziness, numbness of extremities, palpitation, etc. This study was performed to investige causes of disease, therapies and prescriptions by insect medicine through the successive medical literatures, recent chinese medical literatures and chinese medical journals. The results are as follows; 1. The treatment of apoplexy is divided into stage of attack and sequela. In stage of attack, the principal therapies of apoplexy are calming the liver, suppressed Yang, dissipate phlegm and elimination weatness. In sequela, the principal therapies of apoplexy are invigorating Qi, promote blood circulation and dredge collateral. 2. Insects medicine have more strong effect than herbal medicine, because apoplexy is a kind of critically desease. 3. Insects medicine is effective in a convalscent stage and sequela of apoplexy. The proper dosage for stage of attack is a small dose of insects medicine(about 2-4g), increse gradually. In convalscent stage, about 4g, in sequela, patients need a large dose of insects medicine(about 8g). 4. Hirudo used to remove stagnated blood and to disperse swelling for the treatment of severe cases of blood stasis, such as cerebral infarction, sequela of cerebrovascular accident, contused wounds. Lumbricus used to for the treatment of convulsions due to high fever, and for hemiplegia and hypertension. Scolopendra used to subdue the endogenous wind for the treatment of various kinds of tics, convulsions and tetanus, and it's character is strong because it will be effective Sthenia-Syndrome of apoplexy. Scorpio used to subdue the endogenous wind for the treatment of various kind of tics, convulsions, tetanus and sequela of cerebrovascular accident.
Objectives : Considering the indigenousness of Korean medicine, the historical record was first introduced in 1946 as follows; a Chinese person, Ji-chong (知聰), brought 164 volumes of medical books to Japan via Goguryeo (高句麗) in A.D. 562. Since this event happened, Korean Oriental Medicine has been derived from Traditional Chinese Medicine because ancient Korean Medicine originated and was developed in China. The purpose of this study was to investigate the existence and role of Ji-chong in the history of medical exchanges between ancient Korea and Japan. Methods : We studied Ji-chong through ancient and modern historical literatures such as Nihon Shoki (日本書紀), the record of $Shinsen-sh{\bar{o}}jiroku$ (新撰姓氏錄), Korean Medical History (韓國醫學史), Japanese Medical History (日本醫學史), Samguk Sagi (三國史記), etc. Results : We found indications of the existence of Ji-chong and the import of Chinese medical literature to the ancient Korean peninsula by examining domestic and foreign historical literature. Especially, he was closely related to historical assumptions about the Japanese conquest of Goguryeo in A.D. 562, although without objective historical evidence and described only in modern Japanese historical records and Korean Medical History. However, substantial medical exchange toward Japan was accomplished by Korean medicine of either Goguryeo, Baekje (百濟), or Silla (新羅) dynasty until the late A.D. 6 century. Conclusions : Based on the above investigation, the idea that Ji-chong carried medical literature via Goguryeo in A.D. 562 needs to be reconsidered and the role of Ji-chong as recorded in a variety of literature and databases should be amended., Korean Oriental Medicine has been derived from Traditional Chinese Medicine because ancient Korean Medicine originated and was developed in China. The purpose of this study was to investigate the existence and role of Ji-chong in the history of medical exchanges between ancient Korea and Japan. Methods : We studied Ji-chong through ancient and modern historical literatures such as Nihon Shoki (日本書紀), the record of Shinsen-$sh{\bar{o}}jiroku$ (新撰姓氏錄), Korean Medical History (韓國醫學史), Japanese Medical History (日本醫學士), Samguk Sagi (三國史記), etc. Results : We found indications of the existence of Ji-chong and the import of Chinese medical literature to the ancient Korean peninsula by examining domestic and foreign historical literature. Especially, he was closely related to historical assumptions about the Japanese conquest of Goguryeo in A.D. 562, although without objective historical evidence and described only in modern Japanese historical records and Korean Medical History. However, substantial medical exchange toward Japan was accomplished by Korean medicine of either Goguryeo, Baekje (百濟), or Silla (新羅) dynasty until the late A.D. 6 century. Conclusions : Based on the above investigation, the idea that Ji-chong carried medical literature via Goguryeo in A.D. 562 needs to be reconsidered and the role of Ji-chong as recorded in a variety of literature and databases should be amended.
We met results like the followings through the literatures and questionnaires about the tasks and solutions about the insurance fee of packed medical herbs. 1) It's turned out that 74.8% of herb doctors agrees to the insurance fee of packed medical herbs. However, in comparison with the same survey of the herb doctor association the percentage of general approval went somewhat lower, and especially the percentage of 'positive approval' became notably lower$(43.7%{\rightarrow}26.5%)$ and the percentage of 'active objection' raised about 2 times$(6.8%{\rightarrow}12.9%)$. Inquiring into the approval reasons on the insurance fee application of packed medical herbs some heads such as 'development toward treatment medical science' and 'decrease of publics burden' were higher than the one of 'management income and expenditure.' 2) As a result of the research, 36.0% of the patients and 42.8% of the residents recognized that the pay range of Chinese herb health insurance is narrow. They recognized that less people have the experiences of Chinese medical hospital use and internal application of the packed medical herbs as they are older, men rather than women. 85.4% of the patients and 74.9% of the residents agreed on the insurance pay of packed medical herbs. It's shown that they agree on the Chinese medical hospital use more as the economic standard is lower, on the insurance pay as they have ever taken the packed medical herbs. In the aspect of increase of insurance fee, 66.7% of the patients and 44.3% of the residents agreed on the insurance pay of packed medical herbs, and 18.1% and 36.1% disagreed on the insurance pay of packed medical herbs. The main objective reason why they disagree on the insurance pay of packed medical herbs was 'because the insurance fee goes up higher,' which answered 95.2% of the patients and 78.8% of the residents. 7.22% of the patients and 1.80% of the residents answered that they can pay more insurance fee in case of the insurance pay of packed medical herbs. However, in the priority order of the insurance pay, it hold the 5th position between 2 target research groups which was less than medical examination, charges for hospital accommodation and taking MRI. 3) According to the result of analysis about the cost of packed medical herbs, current practice price is 115,000 won and the average prime cost of a packed medical herb is 73,000 to 106,000 won. It's examined that the herb doctors regard that 95,000 won will be reasonable when the packed medical herb is payed in insurance. However, it was found out that the public generally thinks that the price would be appropriate on the level of 30,000 to 40,000 won and the percentage of the answers of 20,000 won to 30,000 was fairly high. 4) the central system of a prescription should be change into the central system of demonstration and the sick and wounded. 5) To solve this problem, the government should regulate it to pass by the circulation gradation of [importer, $peasantry{\rightarrow}manufacturer{\rightarrow}wholesaler{\rightarrow}distributor$(Chinese medical hospital, pharmacy dispensary of Chinese medicine)]And it should intervene into the quality and the circulation steps of Chinese medicine through 'the office or organization which is in charge of certification of Chinese medicine' and 'the office or organization which is in charge of the circulation of Chinese medicine.' And some actions such as simple severance, lavation, drying should be included into the conception of manufacture and the boundary between food and medical supplies should be made at a manufactory. And the regulation of standardized goods at one's own house should be improved so that, the peasantry can sell the materials of Chinese medicine only to the manufacturer. 6) In company with the insurance pay of packed medical herbs, the study about the separation of dispensary from medical practice in the Chinese medicine should be accomplished.
Accoring to the astonlshing progress of medical science, the medical roles of the radiologic technologist are increasing gradually and specializing highly. However, there are the wide disagreements the actual roles of the radiologic technologists at clinics and the relating rules of the medical law. Therefore, it is required that the medical law should be corresponded with the actual state. To solve these problems. this study has proceeded to make the survey of the present medical law and has tried to offer the most suitable theories to the actual state. This study includes the survey of relevant professional literatures. The major contents of this study are as follows. First, medical technician is written "技士" (in Chinese character) at the present medical technician law, and that word is written wrong. So, it should be replaced with "技師". Therefore, radiologic technologist should be written "放射線師". Second, the relations between the doctor and the radiologic tecnologist should be written the "request or other words" instead of "direction". Third, in spite of the rules of the present medical law, the medical act of radiologic technologist at clinics should be belonging to the boundary of medical practice. Forth, to present the appropriate medical service to the patients, legal status of radiologic technologist as a member of medical team should be established. Fifth, it is desired that Magnetic Resonance Imaging Technology as a business of radiologic technologist should be provided for in the medical law.
Classified Emergency Materia Medica is a pharmacopoeia published by the government of the Song(宋) dynasty. After publishment, it had a decisive effect on East-Asian herbology of China, Korean & Japan. Sakae Miki(三木榮), Tameto Okanisi(岡西爲人) wrote papers on the subjects of type, publishing process, bibliographic terms of Classified Emergency Materia Medica published in the early and middle years of Joseon Dynasty. Moreover, Sakae Miki claimed that Classified Emergency Materia Medica from China had been a standard of herbology of Joseon Dynasty since its publishment, and herbology based on materia medica from countryside(鄕藥) also had occupied a part of herbology in Joseon Dynasty. Nevertheless the specific influences, from Classified Emergency Materia Medica to the medical books of Joseon Dynasty which established the herbology based on materia medica from countryside has never been handled so far. So I would like to investigate the influence of Classified Emergency Materia Medica to Joseon Dynasty, through a comparison with literature review. The main literatures for comparison are two representative medical books of Joseon Dynasty, Compendium of Prescriptions from the Countryside(1433) & Treasured Mirror of Eastern Medicine(1613), especially focusing on the pharmacognostic parts. The main comparing points on researching literatures will be the following: publication year of books; order of herbs; and quotations. This paper will show which edition of Classified Emergency Materia Medica was utilized to publish two medical books of Joseon Dynasty, and the process how Korean herbology based on materia medica from countryside was transformed after accepting Chinese herbology.
${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$(1445) is a book compiled the medical achievements of China and Choseon in those times and it's our source of pride to have it In this country. It also deserves careful investigation since this book can provide some clues of features of missing books in China and Korea. The extent of accuracy of xylographica of old books determines the possiblity of in depth further study. So authors attempted to investigate the xylographica of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ one of the 3 main books in Korea. Previous investigation done by Miki Sakae and Kim Doo Jong are noticeable. On the basis of their respective works, we analyzed 'Annals of the Choseon Dynasty' to find records related with ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ and estimated the situation of its publication. We tried figure the situation of those times of China, Japan and Korea(including North Korea) and tried to estimate the book's original xylographica as much as we could. By King Sejong's command, the first draft of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ consisted of 365 books was made by collaboration of civil officials and medical officers during the period from 1443 to 1445. And then from 1451(first year of Moonjong's reign) to 1464(l0th year of Sejo's reign) lots of manpowers were employed and through the process of countless erasure, proofreading, arrangement and rearrangement revised version of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ which is called by Sejo text was completed. After 3 years of wood engraving work, the first printed form of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ (alternately called Seongjong text) in folding case consisted of 266 chapters, 264 volumes came into the world in 1477.(8th year of Seongjong's reign). This was 32 years after the initial completion of the edition. So ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ exists in three forms as Sejong text, Sejo text and Seongjong text respectively. Since those texts were plundered during the Japanese invasion of Korea in 1592, none of the original copy remains within korea. The texts were constantly moved to kadeungcheongieong, to Kongdeungpyeongio, Jesookoan of Edo, to East University of department of classic books, to Cheoncho archives, to the Imperial Museum and finally is kept in the royal palace at present. (Doseoryo text Eulhae printing type) Reduced-size republication books of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ in wooden type were imported at the time of 'Byeongja Korea-Japan Treaty in 1876' and of those 2 books, one copy was treasured in the Royal Household of the Yi Dynasty and than was lost during the Korean War circa 1950. The other remaining copy has been kept succesively by Kojong's imperial grant, Royal doctor Hong Cheol Bo, Hong Taek Joo, Hong Ik Pyo the book agent, and now is kept In Yonsei University Library and this is the only existing copy in Korea at present. In 1965, Dongyang Medical college published the transcription version of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ consisting of 11 books and then in 1981 after edition and arrangement by Choonghoa(中華) publishing company, photoprint copy of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ was published in Keumgang(金剛) publishing company In 1991, October Yeokang(驛江) publishing company producd photocopies of ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ which were previously translated into Korean by North Korea Institute of Oriental Medicine and then issued by medical publishing company. In China, two institutes, Zhejiang Institute of Traditional Chinese Medicine and Huzhou Traditional Chinese Medical Hospital cooperated to publish a revised and marked text consiting of 11 books by adding marking points to japanse Edohakhoondang text which were used as a reference. Both the korean and chinese texts issued were grounded by the ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ kept in the royal palace. Any further study concerning ${\ulcorner}$Classified Collection of Medical Prescriptions${\lrcorner}$ can acquire its accuracy and objectivity when the japanese text kept in the royal palace is taken as an original copy.
1. Objectives We know that the origine of the pe-tsai is from 백채(白菜; pronounced as bak-tsai, meaning white vegetable). But some literatures said that the japanese butterbur(Petasites japonicus (Sieb. et Zucc.) Maxim) is from 백채(白菜;: pronounced as bak-tsai), too. These two words have same origin. It makes us get into a mess. So We are about to study the origine of the pe-tsai more. Also, we investigated its historical origin, properties and Sasang constitutional medicine's efficacy. 2. Methods We reviewed farmings(e.g. 山林經濟, 林園經濟法), dictionarys(e.g. 訓蒙字會), encyclopedia(e.g. 物名攷), books on herbs and medicines to summarize literatures about the pe-tsai. 3. Results and Conclusions (1) The origin of term, pe-tsai is sung, named after a pine tree(松), chineses character pronounced as song) which we can see throughout a year. Also, pe-tsai was called white vegetables(白菜, pronounced as bak-tsai) because its appearance is green and white. Therefore, the pronounciation of sung derives from its character and we also say bak-tsai(白菜), which came from its looks. (2) Today we pronounce pe-tsai inro bae-tsu(배추) in korean. There are pronunciational developments of this word : bak-tsai(白菜) $\to$ bae-tsae $\to$ bae-tsa $\to$ bae-tsa $\to$ bae-tsae(배채) $\to$ bae-tsu(배추). (3) Our ancestor used bak-tsai(白菜) as the name of japenese butterbur, which was different from China. The latter times of Joseon(조선), however, sometimes bak-tsai(白菜) meant pe-tsai. After the year of 1800, bak-tsai(白菜) only meant pe-tsai. So when we try to translate our ancestor's books, we must examine carefully their published year. (4) Pe-tsai is used for baby's erysipelas, boil, fever in the chest, thirst after alcohol drinking and kind of diabetes. It helps digestive organs as well. Pe-tsai is used for stress, fever in the chest and cough with fever of Soyangin and Tayangin in Sasang Constitutional Medicine.
본 웹사이트에 게시된 이메일 주소가 전자우편 수집 프로그램이나
그 밖의 기술적 장치를 이용하여 무단으로 수집되는 것을 거부하며,
이를 위반시 정보통신망법에 의해 형사 처벌됨을 유념하시기 바랍니다.
[게시일 2004년 10월 1일]
이용약관
제 1 장 총칙
제 1 조 (목적)
이 이용약관은 KoreaScience 홈페이지(이하 “당 사이트”)에서 제공하는 인터넷 서비스(이하 '서비스')의 가입조건 및 이용에 관한 제반 사항과 기타 필요한 사항을 구체적으로 규정함을 목적으로 합니다.
제 2 조 (용어의 정의)
① "이용자"라 함은 당 사이트에 접속하여 이 약관에 따라 당 사이트가 제공하는 서비스를 받는 회원 및 비회원을
말합니다.
② "회원"이라 함은 서비스를 이용하기 위하여 당 사이트에 개인정보를 제공하여 아이디(ID)와 비밀번호를 부여
받은 자를 말합니다.
③ "회원 아이디(ID)"라 함은 회원의 식별 및 서비스 이용을 위하여 자신이 선정한 문자 및 숫자의 조합을
말합니다.
④ "비밀번호(패스워드)"라 함은 회원이 자신의 비밀보호를 위하여 선정한 문자 및 숫자의 조합을 말합니다.
제 3 조 (이용약관의 효력 및 변경)
① 이 약관은 당 사이트에 게시하거나 기타의 방법으로 회원에게 공지함으로써 효력이 발생합니다.
② 당 사이트는 이 약관을 개정할 경우에 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행 약관과 함께 당 사이트의
초기화면에 그 적용일자 7일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 회원에게 불리하게 약관내용을
변경하는 경우에는 최소한 30일 이상의 사전 유예기간을 두고 공지합니다. 이 경우 당 사이트는 개정 전
내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
제 4 조(약관 외 준칙)
① 이 약관은 당 사이트가 제공하는 서비스에 관한 이용안내와 함께 적용됩니다.
② 이 약관에 명시되지 아니한 사항은 관계법령의 규정이 적용됩니다.
제 2 장 이용계약의 체결
제 5 조 (이용계약의 성립 등)
① 이용계약은 이용고객이 당 사이트가 정한 약관에 「동의합니다」를 선택하고, 당 사이트가 정한
온라인신청양식을 작성하여 서비스 이용을 신청한 후, 당 사이트가 이를 승낙함으로써 성립합니다.
② 제1항의 승낙은 당 사이트가 제공하는 과학기술정보검색, 맞춤정보, 서지정보 등 다른 서비스의 이용승낙을
포함합니다.
제 6 조 (회원가입)
서비스를 이용하고자 하는 고객은 당 사이트에서 정한 회원가입양식에 개인정보를 기재하여 가입을 하여야 합니다.
제 7 조 (개인정보의 보호 및 사용)
당 사이트는 관계법령이 정하는 바에 따라 회원 등록정보를 포함한 회원의 개인정보를 보호하기 위해 노력합니다. 회원 개인정보의 보호 및 사용에 대해서는 관련법령 및 당 사이트의 개인정보 보호정책이 적용됩니다.
제 8 조 (이용 신청의 승낙과 제한)
① 당 사이트는 제6조의 규정에 의한 이용신청고객에 대하여 서비스 이용을 승낙합니다.
② 당 사이트는 아래사항에 해당하는 경우에 대해서 승낙하지 아니 합니다.
- 이용계약 신청서의 내용을 허위로 기재한 경우
- 기타 규정한 제반사항을 위반하며 신청하는 경우
제 9 조 (회원 ID 부여 및 변경 등)
① 당 사이트는 이용고객에 대하여 약관에 정하는 바에 따라 자신이 선정한 회원 ID를 부여합니다.
② 회원 ID는 원칙적으로 변경이 불가하며 부득이한 사유로 인하여 변경 하고자 하는 경우에는 해당 ID를
해지하고 재가입해야 합니다.
③ 기타 회원 개인정보 관리 및 변경 등에 관한 사항은 서비스별 안내에 정하는 바에 의합니다.
제 3 장 계약 당사자의 의무
제 10 조 (KISTI의 의무)
① 당 사이트는 이용고객이 희망한 서비스 제공 개시일에 특별한 사정이 없는 한 서비스를 이용할 수 있도록
하여야 합니다.
② 당 사이트는 개인정보 보호를 위해 보안시스템을 구축하며 개인정보 보호정책을 공시하고 준수합니다.
③ 당 사이트는 회원으로부터 제기되는 의견이나 불만이 정당하다고 객관적으로 인정될 경우에는 적절한 절차를
거쳐 즉시 처리하여야 합니다. 다만, 즉시 처리가 곤란한 경우는 회원에게 그 사유와 처리일정을 통보하여야
합니다.
제 11 조 (회원의 의무)
① 이용자는 회원가입 신청 또는 회원정보 변경 시 실명으로 모든 사항을 사실에 근거하여 작성하여야 하며,
허위 또는 타인의 정보를 등록할 경우 일체의 권리를 주장할 수 없습니다.
② 당 사이트가 관계법령 및 개인정보 보호정책에 의거하여 그 책임을 지는 경우를 제외하고 회원에게 부여된
ID의 비밀번호 관리소홀, 부정사용에 의하여 발생하는 모든 결과에 대한 책임은 회원에게 있습니다.
③ 회원은 당 사이트 및 제 3자의 지적 재산권을 침해해서는 안 됩니다.
제 4 장 서비스의 이용
제 12 조 (서비스 이용 시간)
① 서비스 이용은 당 사이트의 업무상 또는 기술상 특별한 지장이 없는 한 연중무휴, 1일 24시간 운영을
원칙으로 합니다. 단, 당 사이트는 시스템 정기점검, 증설 및 교체를 위해 당 사이트가 정한 날이나 시간에
서비스를 일시 중단할 수 있으며, 예정되어 있는 작업으로 인한 서비스 일시중단은 당 사이트 홈페이지를
통해 사전에 공지합니다.
② 당 사이트는 서비스를 특정범위로 분할하여 각 범위별로 이용가능시간을 별도로 지정할 수 있습니다. 다만
이 경우 그 내용을 공지합니다.
제 13 조 (홈페이지 저작권)
① NDSL에서 제공하는 모든 저작물의 저작권은 원저작자에게 있으며, KISTI는 복제/배포/전송권을 확보하고
있습니다.
② NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 상업적 및 기타 영리목적으로 복제/배포/전송할 경우 사전에 KISTI의 허락을
받아야 합니다.
③ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 보도, 비평, 교육, 연구 등을 위하여 정당한 범위 안에서 공정한 관행에
합치되게 인용할 수 있습니다.
④ NDSL에서 제공하는 콘텐츠를 무단 복제, 전송, 배포 기타 저작권법에 위반되는 방법으로 이용할 경우
저작권법 제136조에 따라 5년 이하의 징역 또는 5천만 원 이하의 벌금에 처해질 수 있습니다.
제 14 조 (유료서비스)
① 당 사이트 및 협력기관이 정한 유료서비스(원문복사 등)는 별도로 정해진 바에 따르며, 변경사항은 시행 전에
당 사이트 홈페이지를 통하여 회원에게 공지합니다.
② 유료서비스를 이용하려는 회원은 정해진 요금체계에 따라 요금을 납부해야 합니다.
제 5 장 계약 해지 및 이용 제한
제 15 조 (계약 해지)
회원이 이용계약을 해지하고자 하는 때에는 [가입해지] 메뉴를 이용해 직접 해지해야 합니다.
제 16 조 (서비스 이용제한)
① 당 사이트는 회원이 서비스 이용내용에 있어서 본 약관 제 11조 내용을 위반하거나, 다음 각 호에 해당하는
경우 서비스 이용을 제한할 수 있습니다.
- 2년 이상 서비스를 이용한 적이 없는 경우
- 기타 정상적인 서비스 운영에 방해가 될 경우
② 상기 이용제한 규정에 따라 서비스를 이용하는 회원에게 서비스 이용에 대하여 별도 공지 없이 서비스 이용의
일시정지, 이용계약 해지 할 수 있습니다.
제 17 조 (전자우편주소 수집 금지)
회원은 전자우편주소 추출기 등을 이용하여 전자우편주소를 수집 또는 제3자에게 제공할 수 없습니다.
제 6 장 손해배상 및 기타사항
제 18 조 (손해배상)
당 사이트는 무료로 제공되는 서비스와 관련하여 회원에게 어떠한 손해가 발생하더라도 당 사이트가 고의 또는 과실로 인한 손해발생을 제외하고는 이에 대하여 책임을 부담하지 아니합니다.
제 19 조 (관할 법원)
서비스 이용으로 발생한 분쟁에 대해 소송이 제기되는 경우 민사 소송법상의 관할 법원에 제기합니다.
[부 칙]
1. (시행일) 이 약관은 2016년 9월 5일부터 적용되며, 종전 약관은 본 약관으로 대체되며, 개정된 약관의 적용일 이전 가입자도 개정된 약관의 적용을 받습니다.