• 제목/요약/키워드: Chinese Finger Number

검색결과 3건 처리시간 0.016초

표면근전도 신호를 활용한 CNN 기반 한국 지화숫자 인식을 위한 아래팔 근육과 전극 위치에 관한 연구 (Study on Forearm Muscles and Electrode Placements for CNN based Korean Finger Number Gesture Recognition using sEMG Signals)

  • 박종준;권춘기
    • 한국산학기술학회논문지
    • /
    • 제19권8호
    • /
    • pp.260-267
    • /
    • 2018
  • 표면근전도(sEMG) 신호의 응용은 초기에는 단순히 근육 활성도의 유무를 판별하여 On/Off 의 스위치 기능으로 많이 사용되어 왔으나, 표면근전도 신호처리와 알고리즘의 발달로 휠체어의 방향 제어는 물론 수화를 인식하는 분야까지 확대되었다. 청각 장애인들의 언어 소통을 위한 중요한 수단인 수화나 지화는 미학습자와는 소통의 어려움이 존재해왔으며, 이러한 어려움을 해결하기 위해 수화나 지화를 인식하는 기술에 대한 연구가 지속적으로 수행되어 왔다. 최근에는, 수화나 지화 시연시에 활성화되는 근육의 신호를 활용하여 수화나 지화를 인식하는 방법이 중국 숫자지화 중심으로 적용되고 있는 추세이다. 하지만, 수화나 지화는 일반 음성언어와 마찬가지로 중국 숫자지화와 한국 숫자지화가 다르므로, 중국 숫자지화 시연시에 관여하는 근육이 한국 숫자지화 시연시에는 관여하지 않을 수가 있어, 인식률이 현저히 떨어질 수 있다. 그러므로 한국 숫자지화 시연시에 활성화되는 근육의 선정은 표면근전도 신호에 기반한 한국 숫자지화 인식률에 매우 중요하다. 하지만, 표면근전도 신호에 기반한 한국 숫자지화 인식에 대한 연구는 문헌에서 드물다. 본 연구에서는 표면근전도 신호를 활용한 한국수화 또는 한국지화의 인식에 관한 초기 연구로서, 한국 숫자지화를 시연시에 관여하는 아래팔근육을 제안하고 실험을 통하여 검증하기 위해 숫자 영(0)부터 다섯(5)의 여섯 가지 한국 숫자지화를 대상으로 인식하는 연구를 수행하였다. 이를 위해, 표면근전도 신호를 활용한 CNN 기반 지화인식 방법에 적용하여 여섯 가지 한국 숫자지화에 대하여 100%의 인식률을 확인함으로써, 여섯 가지 한국 숫자지화 인식을 위해 제안된 아래팔근육과 전극위치의 타당성을 검증하였다.

각도정보를 이용한 중국식 한손 숫자표현 2,6,8 분류 방법 (Recognition Method of Chinese Finger Number 2, 6, 8 Using Angle Information)

  • 리평;이희성;김미혜
    • 한국게임학회 논문지
    • /
    • 제12권6호
    • /
    • pp.121-130
    • /
    • 2012
  • 최근 스마트 미디어가 발달함에 따라 인간과 컴퓨터 사이의 상호작용(HCI)에 대한 욕구가 증대되었다. 또 이러한 욕구에 부합하기 위하여 영상처리를 이용한 제스처 인식분야의 연구가 활발히 진행되고 있다. 이에 본 논문에서는 영상처리를 이용한 중국식 한손 숫자 표현을 인식하는 방법을 제안한다. 입력된 영상을 피부색을 기반으로 이진화 하여 관심영역을 추출하고, 펼쳐진 손가락의 각도정보를 이용하여 사용자가 표현한 숫자를 파악한다. 본 논문에서는 중국식 한손 숫자 표현 2,6,8을 인식하였고 제안한 방법은 95.83%의 인식률을 보였다.

朴通事 諺解의 服食硏究 (A Study on Costume in Pak Tong Sa Eun Hae)

  • 김진구
    • 복식문화연구
    • /
    • 제8권3호
    • /
    • pp.493-511
    • /
    • 2000
  • The objective of this study was to trace and to examine costume terminologies recorded in Pak Tong Sa Eun Hae. Names of costumes and costume related terms were collected from P마 Tong Sa Eun Hae. Books and various references from China and Korea were used for this study. Costume terms were examined from the Chinese and Korean. Classifications of costume terminologies from the data were made for the analysis : man and woman's costume, accessories, names of fabrics, colors, and decorative motifs used, professional costume, special occasion dresses and so on. Conclusions and summary of results and findings can be summerized as follows : It revealed that manes of man's costume and other costume related words were a large in number compared with those of woman. Only one name of woman's costume appeared in the text : It was kind of long vests. However, names of accessories such as a hat, a hat decorated with jewels and phoenix design, a hair pin, earings, bracelets, finger rings, a soft belt were shown in the text. While many costume names of man included in the text were of garments such as a kind of long vest, a short vest, an outer robe, a kind of long coat with pleated skirt, leg coverings, outer jacket and so on. Also names of undergarments such as an under skirt, a belly covering, and drawers were found in the text. Fabric names were mostly silks such as brocade, twill, sarcenet, damasks and plain silks. Blue was the most widely appeared fabric color in the text and red was the second. Design motifs of fabric design were of dragon, flowers, eight precious things, clouds which were characteristic design motifs of the Chinese. It was found that some of the Chinese costume terminologies were translated into the Korean although many Chinese costume terms were used as the original Chinese.

  • PDF