• Title/Summary/Keyword: 한자

Search Result 438, Processing Time 0.022 seconds

Development of Chinese Character Writing Recognition For Chinese Character Edutainment Contents (한자 에듀테인먼트 콘텐츠를 위한 한자쓰기인식기능개발)

  • Park, Hwa-Jin;Min, So-Young;Lee, Ha-Na;Park, Young-Ho
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.10 no.4
    • /
    • pp.529-536
    • /
    • 2009
  • Interest in Chinese edutainment contents product has been increasing with the importance of Chinese Education Recently, empirical education with some fun activities is in the limelight breaking the traditional passive learning. Due to a such social necessity, we develop web-based Chinese Edutainment Contents for children, utilizing multimedia functions. Especially since writing Education is very important in learning chinese characters, we also developed a writing recognition function which checks the order of making strokes in writing Chinese character. Different from the existing outline area-based writing system, it determines if the character is well-written comparing to the prestored reference points in each Chinese characters, after recognizing the order of strokes and extracting peculiar points.

  • PDF

CJK Chinese Character-Korean Character Conversion Keyword Domain Name System in Software Defined Network (소프트웨어 정의 네트워크를 이용한 한중일 한자-한국어 변환 키워드 도메인 이름 시스템)

  • Lee, SeungHun;Cho, SungChol;Xue, Yuanyuan;Lu, Kai;Xiang, Tiange;Han, Sunyoung
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.339-342
    • /
    • 2019
  • 본 논문에서는 소프트웨어 정의 네트워크를 이용한 한중일 한자-한국어 변환 키워드 도메인 이름 시스템을 제안하였다. 한자 체계를 주로 사용하는 한국, 중국, 일본에서 세 나라의 한자 수량이 너무 많기 때문에 우선 한국, 중국, 일본이 공용으로 사용하는 한자 체계인 CJK808을 가지고 연구하였다. 연구를 통해 CJK808 한자 체계에서 각 나라의 한자 특징도 많이 발견하였고, 그 중에서 표준자와 이체자의 다양성이 더욱 두드러졌다. SDN을 이용함으로써 관리 측면에서 다양한 이점을 얻을 수 있다. 제안하는 시스템을 통하여 사용자들은 한국, 중국, 일본 한자를 입력하면 SDN에서 관리하는 도메인 네임 서버를 통해 IP 주소를 얻을 수 있다.

  • PDF

A Generation of Hangul Index Term from Hanja Term (한자용어로부터 한글색인어의 생성)

  • Choi, Suk-Doo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.51-58
    • /
    • 1996
  • 한자(漢子)로 기술된 용어를 한글로 자동변환하여 색인어로 사용하는 경우에 한글의 음운체계나 해당 시스템의 색인정책에 맞지 않는 일이 생기게 된다. 이런 문제가 생기는 원인은 해당 한자에 대응하는 정확한 한글을 입력하지 않고 변환하였을 경우, 해당 한자의 음이 없거나 한자와의 음운체계가 달라 생기는 경우 및 별도의 색인정책이 있는 경우 등을 생각할 수 있다. 본고에서는 KS C 5601 표준코드(이하 표준코드라 한다)를 기준으로 한자(漢子)의 다음자(多音子)를 조사하였다. 다음자(多音子)가 포함되어 있는 사전용어와 다음자(多音子)파일을 이용하여 매핑파일을 구축함과 동시에 매핑파일을 보완함으로써 한자(漢子)로 기술된 용어의 바른 한글음을 자동생성하여 색인어로 사용할 수 있는 방안에 대하여 논한다.

  • PDF

An Impementation of a Remote Intruction System for Edutainmental Learn of Chinese Character (Edutainment식 한자학습을 위한 원격강의 시스템 구현)

  • 이은아;이춘근;김태석
    • Proceedings of the Korea Multimedia Society Conference
    • /
    • 2001.06a
    • /
    • pp.361-366
    • /
    • 2001
  • 멀티미디어의 기술이 발전하고 인터넷이 보편화되면서 인터넷을 이용한 원격교육의 기술이 많이 연구되고 있으며 많은 교육·학습 분야에도 이용되고 있다. 본 논문에서는 한자 학습을 Edutainment식으로 구현하여 보다 재미있고 흥미롭게 구성하였으며 한자학습 코스웨어는 한자의 조합과 상형 문자의 변천과정 학습, 게임에 의한 학습, 에니메이션 전개형, 한자-한글 변만의 네 가지로 제안한다.

  • PDF

Hangul-Hanja Transfer for Terminology (전문용어 한글-한자 자동 변환)

  • 황금하;배선미;최기선
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2004.04b
    • /
    • pp.886-888
    • /
    • 2004
  • 기존의 한글-안자 변환에서는 문맥정보와 통계정보를 고려하지 않는 사전기반의 단어단위 변환 방법을 사용한 반면, 본 논문에서는 언어모델 밀 변환모델을 이용한 문장단위의 한자 자동변환 방법을 제안하고. 사전 미등록어와 복합어의 한글-한자 변환을 위하여 단어분할을 변환의 숨김 과정으로 처리하는 통합모델을 사용하였다. 실험 결과, 전문용어의 한글-한자 변환에서 제한된 한자 데이터를 이용하여 기존의 사전기반 변환보다 나은 결과를 얻을 수 있었다.

  • PDF

"삼국시대의 한자음" 펴낸 유창균 교수

  • Gang, Cheol-Ju
    • The Korean Publising Journal, Monthly
    • /
    • s.80
    • /
    • pp.4-5
    • /
    • 1991
  • 훈민정음 창제 이전 우리 문자생활의 주요한 도구였던 한자가 우리나라에 언제쯤 도입됐으며, 한자음이 우리말로 토착음화하는 과정으 어떠했는가에 논의의 초점을 두고 있는 이 책은, 고대한자음에 관련된 이제까지의 학계 통설에 대한 가장 본격적인 비판을 담은 성실한 연구성과라는 점에서 특히 주목을 끈다.

  • PDF

korean-Hanja Translation System based on Semantic Processing (의미처리 기반의 한글-한자 변환 시스템)

  • Kim, Hong-Soon;Sin, Joon-Choul;Ok, Cheol-Young
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2011.04a
    • /
    • pp.398-401
    • /
    • 2011
  • 워드프로세서에서의 한자를 가진 한글 어휘의 한자 변환 작업은 사용자에 의해 음절/단어 단위의 변환으로 많은 시간이 소요되어 효율이 떨어진다. 본 논문에서는 한글 문장의 의미처리를 통해 문맥에 맞는 한자를 자동 변환하는 시스템을 제안한다. 문맥에 맞는 한글-한자 변환을 위해서는 우선 정확한 형태소 분석 및 동형이의어 분별이 선행되어야 한다. 이를 위해 본 논문에서는 은닉마르코프모델 기반의 형태소 및 동형이의어 동시 태깅 시스템을 구현하였다. 제안한 시스템은 형태의미 세종 말뭉치 1,100만여 어절을 이용하여 unigram과 bigram을 추출 하였고, unigram을 이용하여 어절의 생성확률 사전을 구축하고 bigram을 이용하여 전이확률 학습사전을 구축하였다. 그리고 품사 및 동형이의어 태깅 후 명사를 표준국어대사전에 등재된 한자로 변환하는 시스템을 구현하였다. 구현된 시스템의 성능 확인을 위해 전체 세종 말뭉치를 문장단위로 비학습 말뭉치를 구성하여 실험하였고, 실험결과 한자를 가진 동형이의어에 대한 한자 변환에서 90.35%의 정확률을 보였다.

Learning System for Writing of Chinese Character based on WEB (웹 기반의 한자 쓰기 시스템)

  • Kwon, Hoon;Kwak, Ho-Young
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.8 no.1
    • /
    • pp.128-136
    • /
    • 2008
  • As Chinese characters occupies more than 70% of words we currently use, the education of Chinese characters is becoming important day by day to accurately deliver the meaning of words in our language life. In recent, there are increasing concerns on writing Chinese characters correctly, especially the order of stroke, as well as memorizing the meaning and the sound of a character. Books and Internet contents on Chinese character writing is emerging. However, currently available Internet media on the Chinese characters education only illuminates recitation and interpretation. Even though some books contain the chapter concerning the order of stroke of a character, those only force simple repetitions. In this paper, we propose a design and implementation of teaming system for writing of Chinese character based on web which enables the user-directed teaming. Using the system, a user can manage the status of learning by oneself. Additionally, we can enhance the efficiency of learning by making users understood the correct reading and writing in Chinese character education.

Hangul-Hanja Translator Based on Semantic Analysis (의미 분석에 기반을 둔 한글-한자 변환 시스템)

  • Jung, Il-Hyung;Lee, Jong-Hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.85-93
    • /
    • 1992
  • 본 논문은 한글-한자 변환에 있어서 여러 대응 한자를 갖는 동형이의어의 모호성 해소 방법을 제안한다. 기존의 변환 방법은 사용자의 개입으로 이루어지므로, 사용자에게 많은 부담을 주고 변환 효율을 떨어뜨린다. 한자선택에 있어서 동형이의어 문제의 근본적 해결을 위해, 본 시스템에서는 의미 분석을 이용한 한글-한자 변환기를 제안한다. 이를 위해 격문법과 관련어 지식 베이스(thesaurus)를 사용한다. 격문법을 사용하여 서술어를 중심으로 관련된 격틀의 의미를 분석한다. 그리고 합성어의 경우에 합성어의 구성 형태에 따라 격문법을 사용하거나 관련어 지식 베이스에서의 의미 근접성을 사용한다. 본 논문은 이와 같이 의미 분석 및 개념 정보를 기반으로 하는 동형이의어의 모호성 해결 방안을 제시하고 이를 반영한 한글-한자 변환 시스템의 설계 및 구현에 관하여 기술한다.

  • PDF

A Study on the Current State of Chinese Characters' Education in Korea and How to Improve It: Focusing on Effective Methods in Teaching Chinese Characters for Korean and Foreign Students (국내 한자교육(漢字敎育)의 문제점 및 개선방향 - 내·외국인을 위한 효율적인 한자교수법(漢字敎授法) 중심으로)

  • Moon, Byung-Soon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.30
    • /
    • pp.223-244
    • /
    • 2013
  • Sino-Korean words make almost 70% of Korean words. Chinese Characters are very different from Hangul (Korean alphabet system) in form and they are semantic symbols. Therefore Korean and foreign students are very likely to have difficulty in mastering the Sino-Korean characters. This paper aims at reviewing the problems of teaching Chinese characters to Koreans and foreigners in Korea, and proposing how to teach them effectively. For this purpose, we first look into the realities of the national system of Chinese characters' education, and then suggest more effective instructions in teaching Chinese characters.