• 제목/요약/키워드: 한자(漢字)

검색결과 440건 처리시간 0.033초

제스처 인식 대형 놀이 시스템 기반 한자 학습 콘텐츠 (Large Scale Entertainment System based on Gesture Recognition for Learning Chinese Character Contents)

  • 송대현;박재완;이칠우
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제10권9호
    • /
    • pp.1-8
    • /
    • 2010
  • 본 논문에서는 제스처 인식 대형 놀이 시스템을 기반으로한 한자 학습 콘텐츠에 대해 제안한다. 제안한 시스템은 두 대의 적외선 영상에서 사용자의 포즈를 예측하는 부분과 연속된 포즈들로부터 제스처를 인식하는 부분으로 구성되어 있다. 그리고 각각의 적외선 카메라에서 하나의 포즈에 대한 정면 포즈와 옆면 포즈로 나눠서 획득한 후 이를 사용하여 HMM의 모델을 이용하여 제스처를 분류하였다. 사용자와 컴퓨터간 의사소통에 있어서, 장치를 사용하지 않고 사용자의 행동에 의한 조작을 통해 사용자가 쉽게 조작할 수 있고 편리함을 제공하였다. 또한 두 개의 대형 디스플레이와 다양한 멀티미디어 요소를 이용하여 몰입과 흥미를 유발시킬 수 있기 때문에 정보 전달을 극대화할 수 있다. 단순한 주입식 교육 콘텐츠가 아닌 에듀테인먼트 콘텐츠인 한자 학습 콘텐츠는 게임과 교육을 동시에 제공하여 사용자에게 재미와 흥미를 주어 자연스레 한자를 습득할 수 있고 제스처 기반 대형 놀이 시스템과 결합하면서 사용자에게 놀면서 배울 수 있는 시너지 효과를 기대할 수 있다.

깊이 영상 기반 적응적 체인 코드를 이용한 한자 학습 시스템 (Depth Image based Chinese Learning Machine System Using Adjusted Chain Code)

  • 김기상;최형일
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제14권12호
    • /
    • pp.545-554
    • /
    • 2014
  • 본 논문에서는 깊이 카메라를 이용한 실시간 사용자 한자 학습 시스템을 제안한다. 사용자 학습 방법으로는 사용자가 화면에서 손을 움직여 한자를 입력하고, 입력 제스처와 미리 저장된 템플릿을 매칭하여 사용자가 한자를 올바르게 썼는지 판단한다. 이를 위해 본 논문에서는 손가락 검출 및 검증을 통한 손 영역 검출 및 추적 방법과 스트로크의 연속성을 분석하기 위해 적응적 체인 코드를 제안한다. 손가락 검출로는 깊이 값을 이용하여 손 영역을 검출 후, 손가락의 축을 생성, 손가락의 두께를 이용하여 검증한다. 손 영역 추적으로 생성된 스트로크는 추적된 점들과 순서 그리고 길이 정보가 포함되어 있다. 이들을 이용하여 사용자가 올바른 입력을 했는지 확인하기 위해 적응적 체인 코드 방법을 제안한다. 이 방법은 매칭 속도와 스트로크 안에서 잘못 입력된 부분을 찾는데 매우 효율적이다. 실험 결과에서는 본 논문에서 제안한 시스템이 실시간으로 동작하며 학습 과정과 오류 검출에 매우 효과적임을 보여준다.

HMM을 이용한 제스처 인식 기반 한자 학습 콘텐츠 (The Chinese Characters Learning Contents Based on Gesture Recognition Using HMM Algorithm)

  • 송대현;김동민;이칠우
    • 한국멀티미디어학회논문지
    • /
    • 제15권8호
    • /
    • pp.1067-1074
    • /
    • 2012
  • 본 논문에서는 HMM을 이용한 제스처 인식을 입력 인터페이스로 사용한 한자 학습 콘텐츠에 대해 제안한다. 제안한 시스템의 입력정보는 TOF 카메라 영상으로부터 3차원 정보를 받으며, 제스처 인식 방법은 사용자의 포즈를 예측하는 부분과 연속된 포즈들로부터 제스처를 인식하는 부분으로 구성되어 있다. 사용자와 컴퓨터사이의 의사소통에서, 별도의 추가 장비를 사용하지 않고 사용자의 행동에 의한 조작을 통해 사용자가 쉽게 조작할 수 있도록 편리함을 제공하였다. 또한 대형 디스플레이와 다양한 멀티미디어 요소를 이용하여 몰입과 흥미를 유발시킬 수 있기 때문에 정보 전달을 극대화할 수 있다. 본 논문에서 제안한 에듀테인먼트 한자 학습 콘텐츠는 교육적 내용를 제공하고 사용자가 흥미를 느끼도록 하여 자연스레 한자를 습득할 수 있고, 제스처 인식을 기반으로 하므로 사용자에게 콘텐츠 체험을 통한 시너지 효과를 기대할 수 있다.

좌우뇌 활용 능력 향상을 위한 한자 교육 콘텐츠 개발 (Development of Chinese Character Education Content to Activate Both Sides of Brain)

  • 이현기;양장훈
    • 디지털콘텐츠학회 논문지
    • /
    • 제18권2호
    • /
    • pp.239-247
    • /
    • 2017
  • 과거의 교육은 주로 좌뇌 발달에 치중되어 지식 전달 위주의 형태로 시행되었으나, 우뇌 역할의 중요성이 밝혀지면서 창의성과 관련된 다양한 교육이 시도되고 있다. 뇌에 관한 연구의 진보에 따라, 좌뇌와 우뇌의 기능이 서로 상이하다는 관점에서 일부 기능이 특화되어 있지만 많은 뇌의 기능은 좌뇌와 우뇌가 협력적으로 수행하고 있음이 밝혀지고 있다. 본 연구는 좌우뇌의 균형있는 발달을 위하여 한자를 소재삼아 콘텐츠를 개발하였다. 음양오행의 다섯 가지 요소를 도입하여 항목을 정의하고, 각 한자당 4 단계를 거쳐 학습하도록 구성하였다. 1단계는 시각적 강제 결합을 활용한 뇌를 자극하는 도입단계, 2단계는 우뇌형 학습, 3단계는 좌뇌형 학습, 4단계는 좌우뇌통합 학습 구조로 설계하였다. 개발된 콘텐츠에 전문가의 인터뷰를 통해 효과적인 두뇌 학습 콘텐츠로서 가능성을 확인할 수 있었다.

일본어의 단어인지과정에서 표기형태의 역할:연결주의 모형 (The Role of Script Type in Janpanese Word Recognition:A Connectionist Model)

  • 이광오
    • 인지과학
    • /
    • 제2권2호
    • /
    • pp.487-513
    • /
    • 1990
  • 일본어의 단어인지과정에서 표기형태의 역할을 개관하였다. 인지심리학적 연구결과를 종합한 결과, 어휘근접과정에서 카나와 한자의 서로 다른 역할을 확인하였다. 이것은 일본어 난독증의 사례에서 관찰되는 한자와 카나의 선택적 장애와도 일치한다. 이러한 사실들을 설명하기 위하여 McClelland 와 Rumelhart(1981)의 상호작용활성화 모형을 개정한 JIA(Japanese I nteractive Activation)모형을 제안하였다. 이 제안에는 카나문자단원과 한자단원의 추가, 그리고 문자노드-단어노드 연결형태의 세분화가 포함되었다. 또한 JIA모형의 컴퓨터 시뮬레이션 프로그램을 작성하여 실행하였다.

송본(宋本) "상한론(傷寒論)"의 한중(韓中) Code 비교(比較) 비교대어송본(比較對於宋本)"상한론(傷寒論)"적한국화중국지(的韓國和中國之)Code

  • 이병욱;신상우;김은하
    • 대한한의학원전학회지
    • /
    • 제18권4호통권31호
    • /
    • pp.83-92
    • /
    • 2005
  • 도금일(到今日), 동양의학재한중일삼국수저자기적특색이연구발전이래(東洋醫學在韓中日三國隨著自己的特色而硏究發展而來). 이차저한중일삼국위료동양의학적세계화(而且這韓中日三國爲了東洋醫學的世界化), 과학화부단지재진행협조화노력(科學化不斷地在進行協助和努力). 유우동양의학이경주상료세계화(由于東洋醫學已經走上了世界化), 저삼국재소용적의학술어화기유적나사문헌자료적교류수요취월래월고료(這三國在所用的醫學述語和旣有的那些文獻資料的交流需要就越來越高了). 가시재문헌교류화의학용어적표준화과정중발현료일개흔대적장애, 저개장애취시(這個障碍就是)unicode. 당연(當然)unicode시위료재국가지간사적저사정보령활교류이제정작성적(是爲了在國家之間使的這些情報靈活交流而制定作成的). 가시(可是)unicode제정지전(制定之前), 각국이경위료각각적수구이연발료적합자기적한자계통(各國已經爲了各各的需求而硏發了適合自己的漢子系統). 현재적(現在的)unicode취시용나사기유적한자(就是用那些旣有的漢子)code제정적(制定的). 유우(由于)unicode피저양제정종이산생불소계통상적모순문제(被這樣制定終而産生不少系統上的矛盾問題). 저사문제불근영향도료계통지외(這些問題不僅影響到了系統之外), 이차우조애료한의학정보적령활교류(而且又阻碍了韓醫學情報的靈活交流). 위료해결저사문제(爲了解決這些問題). 본인이상한론위연구대상래비교료일하한국화중국적한자(本人以傷寒論爲硏究對象來比較了一下韓國和中國的漢子)code차이(差異).

  • PDF

고전 자료 디지털화사업에서의 신출한자 처리 개선방안 (Improvement plan for 'Newly found ideographs(新出漢字)' in the digitalizing business of the old Korean documents)

  • 이정화
    • 한국한의학연구원논문집
    • /
    • 제10권1호
    • /
    • pp.1-14
    • /
    • 2004
  • As entering the information age of the 21st century, Korea is actively processing many digitalizing businesses related to information source of the Korean academic science at the government level based on the Korean advanced digital technologies, which makes them more evolved through the internet networks in Korea. The definition of 'Newly found ideographs(新出漢字)' are made by researching and extracting from the old Chinese documents through the digitalizing process and they are not registered yet among the block of Unicode & extended Chinese characters those are existent international standard. Presently Korea is in the middle of brisk developing computerized old documents in the huge scale. Meanwhile, the international standard of Chinese characters in mostly Asian countries where using them is processing and developing by IRG. Therefore, Korean processing works is very important which are included extracting precisely 'Newly found ideographs' founded from building its database, organizing as an international standard code, submitting the International organization and finally registering as the best standard code.

  • PDF

수학 용어의 개선 방향에 대한 소고 (A note for improving mathematical terms in Korea)

  • 허민
    • 한국수학교육학회지시리즈E:수학교육논문집
    • /
    • 제27권4호
    • /
    • pp.391-406
    • /
    • 2013
  • 우리의 수학 용어는 대부분 한자말로 되어 있다. 수학을 가르치고 배우는 사람 대부분이 한글 세대인 현 상황에서는 한자말 수학 용어를 쉽게 이해할 수 있는 장치를 마련해야 하는데, 부적절해서 잘못된 개념을 심어줄 수 있는 용어는 피하고 뜻은 다르지만 소리가 같은 용어는 가능하면 한글만으로도 구별할 수 있도록 해야 한다. 이런 과정에서 토박이말을 활용할 여지가 있으며, 국가 교육과정이 중요한 역할을 할 수 있다. 여기서는 구체적인 예를 통해 수학 용어의 바람직한 개선 방향을 살펴본다.

한자음으로 일본어 사전을 검색하는 방법(독음입력법) (Japanese Dictionary Input System in Korean Traditional Reading Rule of Chinese Character)

  • 정철
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2005년도 제17회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.139-144
    • /
    • 2005
  • When a Japanese learner in Korea tries to find Japanese dictionary, he must know the pronunciation of the target word. But it's not easy to know the pronunciation of target word from Japanese sentence. Because most of general Japanese sentence shows only HanJa(Chinese character) instead of Kana(Japanese alphabet). If the Japanese learner knows the Korean traditional pronunciation of the target word, he can input the word to electronic Japanese dictionary with the Korean pronunciation. For this solution, the dictionary service provider must convert the Japanese word to Korean pronunciation, in advance. After setting of the conversions as a additional searching process, we can find the target word through Korean pronunciation of the Japanese HanJa, This process is possible for the three reasons below, 1. Korean, Japanese and Chinese are using the nearly same HanJa. The difference is small. 2. Most Japanese learner in Korea, knows the Korean pronunciation of the HanJa. 3. The Korean pronunciation of the HanJa is nearly unique, a HanJa has a Korean pronunciation, generally.

  • PDF

확률적 VQ 네트워크와 계층적 구조를 이용한 인쇄체 한자 인식 (The Recognition of Printed Chinese Characters using Probabilistic VQ Networks and hierarchical Structure)

  • 이장훈;손영우;남궁재찬
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제4권7호
    • /
    • pp.1881-1892
    • /
    • 1997
  • 본 논문에서는 확률적 VQ 네트워크와 계층적 구조를 가지는 다단계 인식기를 이용한 인쇄체 한자 인식 방법을 제안한다. 대용량 신경망은 구현하기가 매우 어렵기 때문에 모듈화된 신경망을 이용하였으며, 이 과정에서 발생되는 문제점을 확률적 신경망 모델을 이용으로 제거하였다. 또한 엔트로피 이론을 적용하여 오인식률이 높은 혼동 문자쌍에 대하여 재분류를 수행하였다. 실험대상은 KSC5601 코드의 한자 4,888자 중, 동자이음문자를 제외한 4,619자로 하였으며, 학습 데이타와 실험 데이타에 대하여 실험결과, 각각 평균 99.33%, 92.83%의 인식률과 초당 4-5자의 인식속도를 얻음으로써 본 방법의 유효성을 보였다.

  • PDF