• Title/Summary/Keyword: 한글풀어쓰기

Search Result 10, Processing Time 0.019 seconds

Suggestion of syllable representation methods for foreign languages in Hangul (한글에 의한 외국어 표기법에서 음절표현 방법 제안)

  • Chung, TaeChoong
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2015.10a
    • /
    • pp.65-69
    • /
    • 2015
  • 우리 모두 소리의 표현력이 뛰어난 한글의 우수성은 너무나 잘 알고 있으며, 한글의 세계화를 외치고 있다. 그러나 그런 일을 해야할 국립국어원 등 국가기관은 외국어 표기법을 만들지 않고 있다. 외래어표기법으로 충분하다고 생각하고 있는 것이다. 외래어표기법은 현재의 한글을 유지하면서 외국어를 한글 단어로 만들 때 어떻게 만드느냐를 규정한 것이다. 한글세계화에 필요한 외국어 표기법은 한글로 외국어를 잘 표현함으로써 한글을 외국에 퍼트리는 것이 목표이다. 따라서 외국인이 쓰기에 편리해야하고 외국어 발음 왜곡을 최소화 하면서 잘 표현해 내기엔 현재 한글로는 부족한 면이 있음으로 표현력이 확장된 한글을 만들어야한다. 물론 확장된 한글이 현재의 한글과 동떨어지면 안될 것이다. 많은 분들이 여러 아이디어로 제안을 해 왔지만 대부분 자음을 추가하는 데에 집중되어 있다. 확장한글에서 다루어야할 것은 1) 추가되는 자음과 모음 2) 한글에 없는 성조나 강약 및 장단 등에 관한 규정 추가 등이면 된다고 생각하고 있다. 그러나 한글의 큰 특성인 음절이 외국어 표현 때에 왜곡되는 현상이 있는데, 어떻게 외국어와 한글의 음절개념을 일치시킬 수 있을지에 대해 관심을 가지고 방안을 제안하고자 한다. 그 방안으로는 1) 합용병서와 2) 풀어쓰기 활용법이 가능하나, 필자는 중간선으로 3) 촉진자 표기법을 제안한다. 또한, 크기조절법에 대응해 음절인 글자 위에 점을 표기하는 음절점표기법도 제안한다.

  • PDF

A Development of Optimized Jaso-Type Font based on Hunminjeongeum Principle (훈민정음 원리에 기반한 자소형 최적 폰트 개발)

  • Byun, Jeong-Yong;Kim, Kyoung-Wook
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2007.05a
    • /
    • pp.690-693
    • /
    • 2007
  • 훈민정음 창제당시의 모든 한글 음절을 모두 표현함에 있어서 현재의 컴퓨터 환경은 표현방법과 폰트의 부족으로 입력 및 출력을 완전하게 할 수 없다. 본 연구에서는 훈민정음해례에서 정의한 약 399억 음절을 컴퓨터 위에서 표현할 수 있는 폰트를 제작함에 있어서 글꼴 설계의 경제적이고 효율적인 방법을 개발하는 데 초점을 둔다. 그렇게 하려면 완성형이 아닌 조합형 글꼴 설계가 요구되며, 자소들을 복자모를 뺀 오직 낱자소만으로 제작함으로써, 음절구성 형태에 따른 낱자소 8개 형식과 세 가지 타입으로 설계한다. 즉, 컴퓨터상에서는 모든 한글이 낱자소만 이용하여 풀어쓰기 형태로 입력되며, 화면에 출력할 때는 풀어쓰기 형태의 자소들을 모아쓰기로 표현하여 낱자소를 초성, 중성, 종성만으로 둘 또는 세 글자 복자모로 확장하여 표현한다. 그러므로 최소한의 폰트모양을 이용하여 훈민정음 창제 당시의 모든 한글 399억 음절을 컴퓨터에 표현할 수 있도록 한다.

  • PDF

The Design & Implementation of Expert System for Korean-Pronunciation Education (국어(國語) 읽기교육(敎育)을 위한 전문가(專門家) 시스템의 설계(設計) 및 구현(具現))

  • Moon, Soo-Yeal;Han, Pan-Am
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1991.10a
    • /
    • pp.76-96
    • /
    • 1991
  • 본(本) 연구(硏究)에서는 우리말의 읽기와 쓰기가 다른점에 착안하여 쓰기를 입력(入力)하면 소리나는대로 출력(出力)하는, 그리고 그에 해당되는 법칙(法則)과 추론과정(推論過程)을 제시(提示)하는 전문가(專門家) 시스템을 Lisp언어(言語)를 사용하여 구현(具現)하였다. 하지만 여기에서는 한글자체가 입력되지 않아 영문(英文)으로 입력(入力)시켜 구현(具現)된 것은 추후(追後)에 개선해야 할 과제로 지적되며, 아울러 출력(出力)도 한글 풀어쓰기로 출력된 점도 지적하는 바이다. 그리고 본(本) 연구(硏究)에서 구현(具現)된 내용은 읽기교육(敎育)과 관계된 각종 법칙중(法則中)의 일부임을 밝혀두고, 여기서는 그 가능성(可能性)에 대한 예(例)만 제시(提示)하였다. 또한 각 법칙(法則)들의 예외(例外)가 많아 시스템을 구현(具現)하는데 너무 방대해질 수 있어 예외(例外)인 단어는 구현(具現)되지 않았음도 밝혀둔다.

  • PDF

Research on the Standard Code for Korean Letters (한글 통일부호에 관한 연구)

  • Kim, Jae-Gyun;Sim, Yeong-Seok;Kim, Nam-Cheol
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.13-21
    • /
    • 1979
  • In this paper, some fundamental problems in the assignment and standardization of codes for Korean letters are discussed, and a multi-code method is proposed for the code assignment. This method is designed in particular to reflect the characteristics of Korean letters. Also, based on this method, a computer internal code and a telex code are suggested. The multi-code method enables us to obtain information on the display at a terminal rather easily by assigning the information dispersed among the code sequences to code himself and position. Further this method is shown to be capable of improving the transmission rate by 7.5% over the conventional resolution method if the given code space is efficiently utilized.

  • PDF

The input method of the Hangul and Alphanumeric characters for the PDAs (휴대형 정보기기의 한글 및 영숫자 필기 입력 방안)

  • 홍성민;국일호;조원경
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics T
    • /
    • v.35T no.3
    • /
    • pp.53-60
    • /
    • 1998
  • In this paper, we proposed a set of ANSI-Korean character patterns for handwriting recognition that can be used as an input method of mobile computers like PDA (Personal Digital Assistant). In the case of bilinguals, two kinds of alphabets are written alternatively So the method of input character mode change must be provided, and this cause discomfort of writing. Our proposed written character patterns have some constraint but permit ANSI-Korean mixed writing without mode change keeping original form of alphabets and can be recognized with simple algorithm relatively. For ANSI character we analysis Graffiti and propose new writing pattern, which is more similar to original form. There are many researches about input method of unpacking Korean character and writing patterns. But they are not widely used because it's excessively contrary to original form of Korean characters. To show our proposed writing patterns usefulness, we studied the satisfaction and easiness of writing and the recognition rates. Writers are divided into two groups; PDA users, familiar to Graffiti, and others. The results satisfy usefulness in the both groups.

  • PDF