• Title/Summary/Keyword: 한글과컴퓨터

Search Result 347, Processing Time 0.025 seconds

A study on the combination algorithm of Korean alphabet to develope the Hangul fonts for computers (컴퓨터형 한글 서체 개발을 위한 자소 결합 알고리즘 연구)

  • Kim, Yun-Sik;Eom, Jeong-Kook;Song, Man-Suk
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.341-344
    • /
    • 1998
  • 컴퓨터 상에서 모든 한글 음절을 구현하고자 하면 현대한글 11,172음절의 완성형 코드나 조합형 코드를 사용해야 하는데 조합형의 경우 글자의 미려도가 떨어지는 문제성이 발생되므로 자소 벌수를 늘려 그 문제점을 보완하려는 연구가 진행되어 왔다. 이는 메모리 및 코드처리상 비효율적인 요소가 많으므로 본 논문에서는 자소는 초 중 종성 각각 6벌씩만 제작한 후 자소의 어울림에 따라 자소의 이동과 변형으로 그 미려도를 추구할 수 있는 방안을 제시하고자 한다.

  • PDF

The Study of Automatic Extracting System on Korean Full text (한글 문헌 자동축약 시스템에 관한 연구)

  • Kim, Se-Jung;Cho, Sung-Ho
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1992.10a
    • /
    • pp.27-38
    • /
    • 1992
  • 본 연구는 한글 문헌을 컴퓨터를 이용하여 축약하는 시스템 구축에 관한 연구로서, 기존의 '완전 자동축약'에 따른 축약문 생성의 편협성을 해결하기 위하여 '자동축약 + 후통제 처리'라는 절충형 시스템 관리 형태로 실제 실현 가능한 시스템을 설계한다는데 그 큰 목적이 있다. 대상 문헌에 대한 구체적 적응 문법은 언어학적 문법 이론인 '격문법 이론'과 '성분 이론'을 그 핵심으로 이용하여 문장을 '의미 있는 어절' 단위로 추출, 해당 문헌을 축약하는 방법을 택하였다.

  • PDF

Development of a Korean-English Text-to-Speech Application for Android Supporting Language Study and Book Reading (어학 공부와 전자책 읽기 기능을 제공하는 안드로이드용 한영 텍스트-음성 변환 애플리케이션 개발)

  • Yu, Miyeon;Kim, Suji;Kim, Somin;Lee, Ki Yong
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2013.11a
    • /
    • pp.1490-1492
    • /
    • 2013
  • 최근 들어 스마트폰과 같은 휴대용 장치에 안드로이드 운영체제가 널리 탑재되면서, 안드로이드용 애플리케이션이 활발히 개발되고 있다. 본 논문에서는 텍스트를 음성으로 변환하는 안드로이드용 TTS(Text-to-Speech) 애플리케이션을 개발한다. 기존의 유사 TTS 애플리케이션들과 달리, 본 논문에서 개발한 애플리케이션은 사용자가 직접 입력한 임의의 텍스트를 음성으로 읽어주는 기능과 미리 저장되어 있는 전자책을 불러와 음성으로 읽어주는 기능을 모두 제공한다. 또한 한글과 영어를 모두 지원하기 때문에, 한글 텍스트와 영어 텍스트를 모두 사용할 수 있다. 따라서 본 애플리케이션은 여러 사용자에 의해 다양한 용도로 사용될 수 있다.

Korean Character processing: Part II. Terminal Design and History (한글문자의 컴퓨터 처리: II. 터미날 설계와 역사)

  • 정원량
    • Journal of the Korean Institute of Telematics and Electronics
    • /
    • v.16 no.4
    • /
    • pp.1-12
    • /
    • 1979
  • This article is a sequel to " Korean Character Processing: Part I. Theoretical Foundation " and deals with the practical and historical aspects of the same subject. We discuss , in the first half, the functional design of Korean I/O terminals, Korean character generators based on the conversion algorithm and dot matrix fonts, input keyboard configuration ( trade -offs between a key set and the number of key -strokes ), and the conditions to be considered for binary code design. The second half of the article is devoted to the history of Korean Character processing which is seen from the personal viewpoints. The recorded works are classified into 4 groups according to their maj or contents. Then we bring up each problematic issue to give a critical review of articles . Issues related to output (conversion process) and input ( character recognition) are separated. The bibliography is given in a chronological order.cal order.

  • PDF

Korean Keyboard Standard for Koreanization of Chinese (중국어 전사 한글 표기와 키보드의 표준 방안)

  • Kim, Kuk;Kim, HaLim;Park, HoBeom
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2015.10a
    • /
    • pp.70-72
    • /
    • 2015
  • 중국어(한어)를 라틴 알파벳으로 전사하는 음운표기 체계를 병음(Pinyin)이라고 하는데, 이에 비해 한국어 사용자를 위한 한글식의 중국어 전사 표기가 여러 가지가 연구되었다. 이는 한국어 및 한글 구사자에게 중국어를 학습하거나 중국문자를 컴퓨터에 입력하는 데 유용할 것이다. 이 논문은 중국어 한글전사 표준과 이 용도의 키보드를 만드는 원칙을 연구한 것이다. 핵심은 중국어의 한글전사를 현대 한국어맞춤법을 따르도록 하고, 기존 표준키보드에 정합되게 한다.

  • PDF

Characteristics analysis of Word Superiority Effect in Korean using Interactive Activation Model (Interactive Activation Model(IAM)을 이용한 한글에서의 Word Superiority Effect(WSE)특성 분석)

  • Park, Chang-Su;Bang, Sung-Yang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10e
    • /
    • pp.343-350
    • /
    • 1999
  • 본 논문은 한글에서 나타나는 Word Speriority Effect의 특성을 설명해 주는 한글의 글자 인지모델을 제안한다. 제안된 모델은 영어에서 나타나는 Word Superiority Effect를 설명하기 위해서 제안된 Interactive Activation Model을 기초로 한다. 우선은 영어에 맞도록 설계된 Interactive Activation Model을 한글에 적용할 수 있도록 수정하는 방법에 대해서 알아본다. 다음으로 한글에서 나타난 Word Superiority Effect의 특징과 그러한 특징을 기존의 Interactive Activation Model에 반영하기 위한 방법에 대해 알아본다. 제안된 방법을 이용해서 수정된 Interactive Activation Model을 컴퓨터로 구현해서 모의실험한 결과를 분석함으로써 제안된 모델의 타당성을 검증하게 된다.

  • PDF

The reasons why it is good to write Chinese loanwords in Korean instead of Chinese characters and Hànyǔ pīnyīn (중국의 외래어 표기를 한자와 병음 대신 한글로 쓰면 좋은 이유 증명)

  • TaeChoong Chung
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.639-643
    • /
    • 2022
  • 한글이 우수한 글자라는 의견에 세계 대부분의 학자들이 동의하고 있다. 한글 자모의 단순성과 직교성(규칙성)으로 인해 표현할 수 있는 발음의 수도 제일 많고 읽고 쓰고 배우기도 쉽다는 점을 누구나 인정하기 때문이다. 구한말과 1950년대에 중국도 한글표기를 사용할 뻔 했다는 이야기도 있다. 그러나 그들은 한자를 사용하되 단순화 하는 방법과 병음을 사용하는 것으로 결론이 났고 현재 그렇게 사용하고 있다. 그런데 중국인들이 외래어를 다루는 것을 보면 많이 고생한다는 생각이 든다. 외래어 표기를 한글로 사용한다면 외래어를 위한 한자 단어를 만들 필요가 없고 외래어를 표현하고 배우고 읽고 쓰는데 훨씬 더 효과적으로 할 수 있고, 원음 재현율이 매우 개선된다. 또한' 글자의 길이가 짧아지고 더 멀리서도 인식되는 장점도 있다. 본 논문은 그것을 보여준다. 본 논문에서는 영어 원단어, 한국어 표기, 중국어 표기, 병음 표기, 중국어 발음 한글 표기 등을 비교해서 한글이 유리함을 보여주고자 한다. 결론적으로 외국단어를 한자나 한자의 병음으로 표현하는 것보다 한글로 표현하는 것이 중국어를 사용하는 모든 사람들에게 큰 도움이 될 것이다. 물론 그들이 한글을 읽고 쓰는 것을 배우는 부담은 있지만 몇일만 배우면 평생의 문제를 해결하게 되는 문제이므로 큰 부담은 아니라고 본다.

  • PDF

A Benchmark Test for Korean Spelling-Checking Programs (국어 철자검색 프로그램 키재기)

  • No, Yong-Kyoon;Park, Dong-In
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.505-517
    • /
    • 1994
  • 국어 철자 검색 프로그램 세 개의 검색 능력을 비교하였다. 오류가 없는 파일, 타자시의 전형적인 오류를 포함하는 파일(자소별 오류율 1%), 그리고 광학적 문자인식 프로그램의 전형적인 오류를 포함하는 파일(자소별 오류율 $2.7{\sim}2.9%$) 등에 대하여 한글과 컴퓨터, 한국 마이크로소프트, 핸디 소프트의 워드프로세서에 도구로 포함된 철자검색 프로그램을 수행하였다. 이 세 프로그램 중에서 한글과 컴퓨터의 제품은 정방향 오판율과 오류율 낮은 파일에 대한 역방향 오판율이 낮았고 핸디 소프트의 제품은 오류율이 높은 파일에 대한 역방향 오판율이 낮았다. 세 프로그램 모두 역방향 오판율이 자소별 오류율의 10배 이상이라는 점에 있어서 심각한 문제를 안고 있는 것으로 판단된다.

  • PDF