• Title/Summary/Keyword: 한국용어

Search Result 3,081, Processing Time 0.044 seconds

The Conprehesion of the Terminology of Wetlands (습지(wetlands)에 대한 용어 이해)

  • Moon, Hyun-Sook
    • Journal of the Speleological Society of Korea
    • /
    • no.75
    • /
    • pp.35-39
    • /
    • 2006
  • There was known as Wetlands that the area was covered with the water. There are three conditions that is hydrology, soil, vegetation in the study of wetlands. The terminology are swamps, marshes, bogs, fens etc in foreign land. In Korea, there are many names for example mot. sotacji, noup, soubwon, soubji etc. But it should be defined the terminology of wetlands on the interpretation of foreign terminology or the unification of wetlands study inland.

Term Mapping Methodology between Everyday Words and Legal Terms for Law Information Search System (법령정보 검색을 위한 생활용어와 법률용어 간의 대응관계 탐색 방법론)

  • Kim, Ji Hyun;Lee, Jong-Seo;Lee, Myungjin;Kim, Wooju;Hong, June Seok
    • Journal of Intelligence and Information Systems
    • /
    • v.18 no.3
    • /
    • pp.137-152
    • /
    • 2012
  • In the generation of Web 2.0, as many users start to make lots of web contents called user created contents by themselves, the World Wide Web is overflowing by countless information. Therefore, it becomes the key to find out meaningful information among lots of resources. Nowadays, the information retrieval is the most important thing throughout the whole field and several types of search services are developed and widely used in various fields to retrieve information that user really wants. Especially, the legal information search is one of the indispensable services in order to provide people with their convenience through searching the law necessary to their present situation as a channel getting knowledge about it. The Office of Legislation in Korea provides the Korean Law Information portal service to search the law information such as legislation, administrative rule, and judicial precedent from 2009, so people can conveniently find information related to the law. However, this service has limitation because the recent technology for search engine basically returns documents depending on whether the query is included in it or not as a search result. Therefore, it is really difficult to retrieve information related the law for general users who are not familiar with legal terms in the search engine using simple matching of keywords in spite of those kinds of efforts of the Office of Legislation in Korea, because there is a huge divergence between everyday words and legal terms which are especially from Chinese words. Generally, people try to access the law information using everyday words, so they have a difficulty to get the result that they exactly want. In this paper, we propose a term mapping methodology between everyday words and legal terms for general users who don't have sufficient background about legal terms, and we develop a search service that can provide the search results of law information from everyday words. This will be able to search the law information accurately without the knowledge of legal terminology. In other words, our research goal is to make a law information search system that general users are able to retrieval the law information with everyday words. First, this paper takes advantage of tags of internet blogs using the concept for collective intelligence to find out the term mapping relationship between everyday words and legal terms. In order to achieve our goal, we collect tags related to an everyday word from web blog posts. Generally, people add a non-hierarchical keyword or term like a synonym, especially called tag, in order to describe, classify, and manage their posts when they make any post in the internet blog. Second, the collected tags are clustered through the cluster analysis method, K-means. Then, we find a mapping relationship between an everyday word and a legal term using our estimation measure to select the fittest one that can match with an everyday word. Selected legal terms are given the definite relationship, and the relations between everyday words and legal terms are described using SKOS that is an ontology to describe the knowledge related to thesauri, classification schemes, taxonomies, and subject-heading. Thus, based on proposed mapping and searching methodologies, our legal information search system finds out a legal term mapped with user query and retrieves law information using a matched legal term, if users try to retrieve law information using an everyday word. Therefore, from our research, users can get exact results even if they do not have the knowledge related to legal terms. As a result of our research, we expect that general users who don't have professional legal background can conveniently and efficiently retrieve the legal information using everyday words.

A Study on the Menu Structure and Term of Academic Library Web Site (국내 대학도서관 웹사이트 메뉴구조와 용어 분석)

  • 최흥식
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.19 no.4
    • /
    • pp.137-161
    • /
    • 2002
  • The purpose of this study is to propose new menu structure and terms to be used by Website design for utilization of academic library Website. The menu structure was analyzed, based on seven menu patterns of Website which is widely used, and terms were analyzed by the frequency appearing at the Website. According to the analyzed result, the menu structure used to more than two menu patterns and the terms appear variety. The profitable menu pattern appears 〈table〉 and 〈frame + table〉 menu structures and the terms needs to systematic re-classification and controlled presentation. It is expected that this study can help a designer to the development and implementation of efficient Website. It helps not only to solve the problem of menu structure and term selection for librarian, but get rid of confusion of library services for users.

A Study on the Standardization of Issuing Terms and Systemizing of Cartoon Term (만화용어 체계화 및 쟁점용어 표준화를 위한 연구)

  • Yoon, Ki-Heon;Kim, Byoung-Soo
    • Cartoon and Animation Studies
    • /
    • s.10
    • /
    • pp.73-90
    • /
    • 2006
  • The roles and needs of contents are increasing moving toward sensitivities and culture in terms of key values in the 21st century. The cartoon is evaluated in invaluable as the original contents. Moreover, the size of these industries and employees are extending. Regardless of the quantitative expansion, however, it is real situation that is delaying in the disciplinary development and that is scare in partnership with industries. It is needs to develop the textbook and its' systemizing, standardization of cartoon language, and cartoon dictionary development. Using the cartoon language widely, it requires universality, simultaneously it needs a times and exact definition in advance. The study and standardization work of cartoon terms in base endure the industry development and disciplinary research which enhance the efficiency between the two sectors.

  • PDF

The Expository Dictionary using the Sign Language about Information Communication for Deaf (청각장애인을 위한 정보통신용어 수화해설 사전)

  • Kim Ho-Yong;Seo Yeong-Geon
    • Journal of Digital Contents Society
    • /
    • v.6 no.4
    • /
    • pp.217-222
    • /
    • 2005
  • The purpose of this study is to design and implement a sign language dictionary for the deaf to understand information communication terminologies. When the deafs who have difficulties in communication use the internet, they an get help from this dictionary in accessing various types of information and expressing their intension. In order for the deaf to utilize the internet as efficiently as ordinary people, they must understand information communication terminologies first In order to implement the dictionary, we defined the concepts of the deaf and examined their characteristics. In addition, we established principles in designing this dictionary and selected some terminologies. When explaining the terminologies. we tried to use expressions common to the deaf, but sometimes modified them to keep the original meanings of the terms in producing sign language videos. This studies are applied as learning aid to information education for the deaf, and the deaf's understanding of ICT was measured through two tests.

  • PDF

A Study on the Improvement of Security Terminology (경호・경비 용어의 개선방안)

  • Kim, Hong Seong
    • Korean Security Journal
    • /
    • no.57
    • /
    • pp.231-252
    • /
    • 2018
  • we have long used foreign words in using the term for guard security despite the obvious existence of own language, the use of foreign terms is strong in foreign feeling in delivery. and also weakens the true meaning of security. there are no terms expressed independently in korean, and we(they) are negligent in finding them and use the terms of foreign language. as a result, we(they) brought about a lack of choice in terms of proper security for our langage. currenty, it is widely used as a security guard even though there is an appropraite word that corresponds to the meaning and meaning of security guards in our words, we still use enlish expressions. there is because the English language is used for convenience regardless of weather the term is appropraite or not, and as the power of the English language is great amid in the trend of globalization. lt is easy to use english without thinking in terms of the use of terminology. ultimitely, however, this is due to the lack of awareness of the korean language. with these reasons, we must find the term of security guards in pure korean language. until now, we have used the terms 'guard, security, protect' as the terms security and protection the term 'Jikim' refers to the korean language as a means to be vigilant and guarded. Jikim refers to the action of maintaining the current safe state. Like school jikimi, children safety jikimi and environment jikimi, Jikim is already being used in many places. Therefore, the term 'guard' should be changed to an appropriate Korean term, and the term 'Jikim' is considered to be the most appropriate term in various sections. so, 'Jikim' will be appropriate in korean, which corresponds to the meaning of security guards. the guardian here is called the Jikimi. Jikimi is a combination of the word Jikim and the korean pronounce 'I' which means people