• Title/Summary/Keyword: 한국어 논문 요약

Search Result 124, Processing Time 0.027 seconds

An Extractive Summarization System for Real-time Call Center Agent (실시간 콜센터 상담사 보조를 위한 주요 상담 발화 추출 요약 시스템)

  • Ian Jung;YongTaek Lee;Hyunmok Kim;Yongchol Kim
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.53-58
    • /
    • 2022
  • 인공지능 기술이 발전하며, 다양한 산업군에 사람의 업무를 보조하는 인공지능 시스템이 적용되고 있다. 그 중 콜센터 상담사의 상담 업무를 보조하는 자연어 처리 기술 역시 활발히 연구되고 있는 분야 중 하나이다. 콜센터 상담사 보조 시스템은 상담사를 보조하기에 앞서 고객과 상담사의 대화로 진행되는 상담이 어떤 내용인지 정확히 인식해야 한다. 이때, 시스템이 상담의 목적을 대표할 수 있는 발화를 판별한다면 상담 내용을 보다 명확히 인식할 수 있다. 본 논문은 구어체로 진행되는 상담 스크립트의 특징을 주목하여, 실시간으로 상담 내용을 분석하고, 중요한 의미를 가지는 발화를 인지하여 추출하는 모델을 제안한다. 실험 결과, 제안한 모델이 기존 추출 요약과 비교하여, 우수한 성능을 보였다. 본 논문에 제안한 모델을 적용하여, 주요 상담 발화를 추출하고, 관련된 상담 문서 검색, 상담 내용 분류 등에 적용할 수 있다.

  • PDF

Korean Noun Extraction Using Exclusive Segmentation Information and Post-noun morpheme sequences (분석 배제 정보와 후절어를 이용한 한국어 명사추출)

  • 이도길;류원호;임해창
    • Proceedings of the Korean Society for Cognitive Science Conference
    • /
    • 2000.06a
    • /
    • pp.19-25
    • /
    • 2000
  • 명사 추출기는 정보검색, 문서분류, 문서요약, 정보추출 등의 분야에서 사용되고 있으며, 정확한 명사 추출과 빠른 색인 속도는 이들 시스템 성능과 밀접한 관계가 있다. 한국어에서 명사를 추출하기 위해서는 형태소 분석이 필요한데, 본 논문에서는 대량의 품사부착된 말뭉치로부터 추출한 분석배제 정보와 후절어를 이용함으로써 형태소 분석을 생략하거나 보다 단순한 처리에 의해 명사를 추출하는 방법을 제안한다. 실험결과에 의하면, 제안된 방법에 의한 명사추출기는 비교적 높은 정확률과 재현율을 나타내며, 빠른 속도를 보였다.

  • PDF

Two-step Document Summarization using Deep Learning and Maximal Marginal Relevance (딥러닝과 Maximal Marginal Relevance를 이용한 2단계 문서 요약)

  • Jeon, Jaewon;Hwang, Hyunsun;Lee, Changki
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.297-300
    • /
    • 2019
  • 문서 요약은 길이가 긴 원본 문서의 의미는 유지한 채 원본보다 짧은 문서나 문장을 생성하는 자연어 처리 태스크이다. 본 논문에서는 Maximal Marginal Relevance(MMR)를 이용한 sequence-to-sequence 문장 추출 모델을 이용하여 의미가 중복되는 문장을 최소화하는 문장을 추출하고 추출된 문장을 sequence-to-sequence 모델을 통해 요약문을 생성하는 2단계 문서 요약 모델을 제안한다. 실험 결과 MMR을 활용하지 않았던 기존의 방법론보다 Rouge 성능이 향상되었다.

  • PDF

Korean Information Summary System for National R&D Projcet Information Summary (국가R&D과제정보 요약을 위한 한국어 정보요약 시스템)

  • Lee, Jong-Won;Kim, Tae-Hyun;Shin, Dong-Gu;Jo, Woo-Seung
    • Proceedings of the Korean Institute of Information and Commucation Sciences Conference
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.72-74
    • /
    • 2022
  • The National Science and Technology Knowledge Information Service (NTIS) provides information on national R&D projects. Project information consists of meta-information such as 'project name', 'project performance institution', 'research manager name', and text explaining projects such as 'research goal', 'research content', and 'expected effect'. There is a problem that it takes a lot of time to find the desired project information by checking all of the "research goals" or "research contents" in the list of results of searching for 1 million project information. To solve this problem, this paper proposes a project information summary system that summarizes the parts consisting of long texts within the national R&D project information. By analyzing the linguistic characteristics of the Korean language, a preprocessor was built and a project information summary model based on natural language processing technology was developed to process preprocessed text information. Through this, project information composed of long sentences is provided in a compressed and summarized form, which will help users to easily and quickly infer the overall content with the summary information alone.

  • PDF

Generating Korean Sentences Using Word2Vec (Word2Vec 모델을 활용한 한국어 문장 생성)

  • Nam, Hyun-Gyu;Lee, Young-Seok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.209-212
    • /
    • 2017
  • 고도화된 머신러닝과 딥러닝 기술은 영상처리, 자연어처리 등의 분야에서 많은 문제를 해결하고 있다. 특히 사용자가 입력한 문장을 분석하고 그에 따른 문장을 생성하는 자연어처리 기술은 기계 번역, 자동 요약, 자동 오류 수정 등에 널리 이용되고 있다. 딥러닝 기반의 자연어처리 기술은 학습을 위해 여러 계층의 신경망을 구성하여 단어 간 의존 관계와 문장 구조를 학습한다. 그러나 학습 과정에서의 계산양이 방대하여 모델을 구성하는데 시간과 비용이 많이 필요하다. 그러나 Word2Vec 모델은 신경망과 유사하게 학습하면서도 선형 구조를 가지고 있어 딥러닝 기반 자연어처리 기술에 비해 적은 시간 복잡도로 고차원의 단어 벡터를 계산할 수 있다. 따라서 본 논문에서는 Word2Vec 모델을 활용하여 한국어 문장을 생성하는 방법을 제시하였다. 본 논문에서는 지정된 문장 템플릿에 유사도가 높은 각 단어들을 적용하여 문장을 구성하는 Word2Vec 모델을 설계하였고, 서로 다른 학습 데이터로부터 생성된 문장을 평가하고 제안한 모델의 활용 방안을 제시하였다.

  • PDF

2018 Korean Information Processing System Competition: Korean Dependency Parsing (2018 국어 정보 처리 시스템 경진 대회: 한국어 의존 구문 분석)

  • Lee, Changki;Bae, Jangseong;Park, Cheoneum;Hong, Hyejin;Lee, Seung-Jae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2018.10a
    • /
    • pp.675-677
    • /
    • 2018
  • 의존 구문 분석은 문장 구조를 중심어와 수식어로 이루어진 의존 관계로 표현하는 방법이다. 표현 방식이 간단하고 자유 어순에 적합하기 때문에 한국어와 같이 어순이 자유롭고 문장 성분의 생략이 빈번한 언어에 적합한 것으로 알려져 있다. 본 논문에서는 한국어 의존 구문 분석 연구를 활성화하기 위해 개최된 2018 국어 정보 처리 시스템 경진대회에서 사용된 학습 및 평가 데이터를 간략히 소개하고, 각 참가자들이 제출한 시스템의 결과를 요약한다.

  • PDF

English-Korean Neural Machine Translation using MASS (MASS를 이용한 영어-한국어 신경망 기계 번역)

  • Jung, Young-Jun;Park, Cheon-Eum;Lee, Chang-Ki;Kim, Jun-Seok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2019.10a
    • /
    • pp.236-238
    • /
    • 2019
  • 신경망 기계 번역(Neural Machine Translation)은 주로 지도 학습(Supervised learning)을 이용한 End-to-end 방식의 연구가 이루어지고 있다. 그러나 지도 학습 방법은 데이터가 부족한 경우에는 낮은 성능을 보이기 때문에 BERT와 같은 대량의 단일 언어 데이터로 사전학습(Pre-training)을 한 후에 미세조정(Finetuning)을 하는 Transfer learning 방법이 자연어 처리 분야에서 주로 연구되고 있다. 최근에 발표된 MASS 모델은 언어 생성 작업을 위한 사전학습 방법을 통해 기계 번역과 문서 요약에서 높은 성능을 보였다. 본 논문에서는 영어-한국어 기계 번역 성능 향상을 위해 MASS 모델을 신경망 기계 번역에 적용하였다. 실험 결과 MASS 모델을 이용한 영어-한국어 기계 번역 모델의 성능이 기존 모델들보다 좋은 성능을 보였다.

  • PDF

An Automatic Summarization System Based On a Probabilistic Model Using Document Structure Information (문서 구조 정보를 이용한 확률 모델 기반 자동요약 시스템)

  • Jang, Dong-Hyun;Myaeng, Sung-Hyon
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1997.10a
    • /
    • pp.15-22
    • /
    • 1997
  • 인터넷과 정보 서비스 기술의 발달로 일반 대중에게 제공되는 정보의 양은 기하급수적으로 증가하고 있는 추세지만 사용자가 원하는 정보를 얻기는 더욱 어려워지고 있으며, 필요한 정보를 찾은 경우에도 그 양이 많기 때문에 전체적인 내용을 파악하는 데 많은 시간을 소비하게 된다. 이러한 문제를 해결하고자 본 연구에서는 통계적 모델을 사용하여 문서로부터 문장을 추출한 후 요약문을 작성하여 사용자에게 제시하는 시스템을 개발하였다. 문서 요약 시스템의 구축을 위하여 사용된 방법은 문서 집합으로부터 중요 문장을 추출한 후 이로부터 요약문에 나타날 수 있는 특성(feature)과 중요 단어를 학습하여 학습된 내용을 이용하여 요약문을 하는 방법이다. 시스템 개발 및 평가를 위해 사용된 문서는 정보 과학 분야의 논문 모음이며 이를 학습 데이터와 실험 데이터로 구분한 후 학습 데이터로부터 필요한 정보를 얻고 실험 데이터로 평가하였다.

  • PDF

Text Undestanding System for Summarization (텍스트 이해 모델에 기반한 정보 검색 시스템)

  • Song, In-Seok;Park, Hyuk-Ro
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1997.10a
    • /
    • pp.1-6
    • /
    • 1997
  • 본 논문에서는 인지적 텍스트 이해 모형을 제시하고 이에 기반한 자동 요약 시스템을 구현하였다. 문서는 정보의 단순한 집합체가 아닌 정형화된 언어 표현 양식으로서 단어의 의미적 정보와 함께 표현 양식, 문장의 구조와 문서의 구성을 통해 정보를 전달한다. 요약 목적의 텍스트 이해 및 분석 과정을 위해 경제 분야 기사 1000건에 대한 수동 요약문을 분석, 이해 모델을 정립하였고. 경제 분야 기사 1000건에 대한 테스트 결과를 토대로 문장간의 관계, 문서의 구조에서 요약 정보 추출에 사용되는 정보를 분석하였다. 본 텍스트 이해 모형은 단어 빈도수에 의존하는 통계적 모델과 비교해 볼 때, 단어 간의 관련성을 찾아내고, 문서구조정보에 기반한 주제문 추출 및 문장간의 관계를 효과적으로 사용함으로서 정보를 생성한다. 그리고 텍스트 이해 과정에서 사용되는 요약 지식과 구조 분석정보의 상관관계를 체계적으로 연결함으로서 자동정보 추출에서 야기되는 내용적 만족도 문제를 보완한다.

  • PDF

Korean Text Automatic Summarization using Semantically Expanded Sentence Similarity (의미적으로 확장된 문장 간 유사도를 이용한 한국어 텍스트 자동 요약)

  • Kim, Heechan;Lee, Soowon
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2014.11a
    • /
    • pp.841-844
    • /
    • 2014
  • 텍스트 자동 요약은 수많은 텍스트 데이터를 처리함에 있어 중요한 연구 분야이다. 이중 추출요약은 현재 가장 많이 연구가 되고 있는 자동 요약 분야이다. 본 논문은 추출 요약의 선두 연구인 TextRank는 문장 간 유사도를 계산할 때 문장 내 단어 간의 의미적 유사성을 충분히 고려하지 못하였다. 본 연구에서는 의미적 유사성을 고려한 새로운 단어 간 유사도 측정 방법을 제안한다. 추출된 문장 간 유사도는 그래프로 표현되며, TextRank의 랭킹 알고리즘과 동일한 랭킹 알고리즘을 사용하여 실험적으로 평가하였다. 그 결과 문장 간 유사성을 고려할 때 단어의 의미적 요소를 충분히 고려하여 정보의 유실을 최소화하여야 한다는 것을 실험 결과로써 확인할 수 있었다.