• Title/Summary/Keyword: 지명 표기

Search Result 47, Processing Time 0.027 seconds

Reexamination of foreign collector's sites and exploration routes in Korea (IV) - with respect to T. Ishidoya (외국인의 한반도 식물 채집행적과 지명 재고(IV): Tstomu Ishidoya 석호곡면(石戶谷勉))

  • Chang, Chin-Sung;Chang, Kae-Sun
    • Korean Journal of Plant Taxonomy
    • /
    • v.40 no.2
    • /
    • pp.90-104
    • /
    • 2010
  • Tstomu Ishidoya (1891-1958), a Japanese taxonomist and pharmacognosist, conducted his plant explorations on the Korean peninsula from 1911 to 1943. Especially from 1912 to 1923 Ishidoya, as a governmentemployee of Chosen Governor-General collected numerous specimens of woody plants which were later studied by T. Nakai. Collection numbers totalling 6,487 (= collections) were recorded according to Nakai's studies, while only 1,350 speciemens are confirmed to be preserved now in three Japanese herbaria (Tokyo Universtiy, Kyoto University and National Museum of Nature and Science). All collection sites were described by Nakai using romanized characters with Japanese pronunciation. For this study, one hundred seventy three locality names were reviewed using those of Ishidoya's specimens that are deposited at TI, KYO, and TNS; the database, Korean Biodiversity Information System (http://www.nature.go.kr), and the articles and literature of Nakai and Ishidoya. These are listed in the order of his collection dates.

A Study on the Place Names Presented in the Area of Baekdu Mountain and Duman River of "Daedongnyeojido" ("대동여지도(大東輿地圖)" 백두산(白頭山).두만강(豆滿江) 일대에 표시된 몇 가지 지명(地名)의 검토 - 국경인식(國境認識), 위치(位置).어원(語源) 및 오기(誤記) 문제를 중심으로 -)

  • Lee, Kang-Won
    • Journal of the Korean association of regional geographers
    • /
    • v.16 no.5
    • /
    • pp.474-496
    • /
    • 2010
  • In this article I try to investigate fifteen place names presented in the area of Baekdu mountain and Duman river of "Daedongnyeojido". The aims of the investigation are to clear Jeongho Kim's understanding on the national boundary implicated in the map, to search the etymology of the place names, and to analyze the place names miswritten. Through the investigation it will be suggested that the map presents the idea of 'Tomun river = Duman river = Bungye river', and recognizes 'Abrok river-Jeonggyebi-Duman river' as the landmarks of the boundary between Joseon(Korea) and Qing(China). Through the etymological analysis of the place names it will be suggested that some place names(Bundonggang, Geongatoi, Sihuasan, Geolodong and Daedong) originated from Nuzhen(Manchurian), the other place names(Gulsan and Guambong) originated from Korean. The location of the place names will be suggested also.

  • PDF

Reexamination on Foreign Collectors' Sites and Exploration Routes in Korea (III) - with respect to T. Uchiyama - (외국인의 한반도 식물 채집행적과 지명 재고(III): Tomijiro Uchiyama)

  • Kim, Hui;Choi, Byoung-Hee;Chang, Chin-Sung;Chang, Kae-Sun
    • Korean Journal of Plant Taxonomy
    • /
    • v.37 no.2
    • /
    • pp.203-215
    • /
    • 2007
  • Uchiyama, Tomijiro visited the Korean peninsula including Busan, Incheon, Nampo, Pyongyang, Seoul, Mt. Geumgang of Gangwon-do, and Jeju-do twice for his plant collections in 1900 and 1902, respectively. During his plant explorations, Uchiyama collected numerous specimens which were investigated and studied by T. Nakai (Flora Koreana I and II and other publications) and H. $L{\acute{e}}veill{\acute{e}}$ later. Unfortunately all collection sites were simply described by Nakai in Romanized characters, so that it is difficult to pinpoint those sites using the current or the old Korean map. From this study, many locality names were reviewed based on his own plant specimens at TI and literatures, and those were listed as the order of his collection dates. Based on specimens deposited at TI, only ca. 200 specimens were confirmed, although 1,674 specimens were listed by Nakai. Among his collections, 2/3 of his collections were conducted in 1902 and among them 41 specimens were cited as type collections by Nakai.

A Study on Korean-English Legend Configuration for Guide Signs (안내표지의 국·영문 문안 배치 연구)

  • Lee, Jae-Young;Choi, Keechoo
    • KSCE Journal of Civil and Environmental Engineering Research
    • /
    • v.31 no.1D
    • /
    • pp.17-24
    • /
    • 2011
  • In recent, the enhancement of guide signs system for expressway were studied. And newly suggested signs in that research show left-right bilingual (Korean/English) configuration of 2 destinations whereas existing signs showed top-bottom configuration. However the new configuration have not been evaluated with discreet examination. In this study, several bilingual configuration designs are developed and evaluated with human factors experiment. Therefore the design with the shortest legibility time were chosen as a best design. As a result, the fact that the change of Korean/English configuration shows different results of the legibility time was confirmed. The guide sign with left-right bilingual (Korean/English) configuration of 2 destinations showed less legibility time than that of the existing signs with top-bottom configuration.

A Study of Revision of the History Class(900) for the KDC 6th Edition (한국십진분류법 역사(900) 분야 개정에 대한 연구)

  • Kwak, Chul-Wan
    • Journal of the Korean BIBLIA Society for library and Information Science
    • /
    • v.20 no.3
    • /
    • pp.149-161
    • /
    • 2009
  • The purpose of this study is to investigate and analyse the revised contents of the history class in the Korean Decimal Classification(KDC), 5th edition, and then identify problems and propose the revised contents for the KDC, 6the edition. Major analysed areas are divided into four. First, geographic area table is discussed. It includes extension of the geographic area table, emphasis of hierarchical structure in the geographical area, revision of North Korean geographical names, extension of subgeographical structure of major nations in the world, and revision of nations in the central and west Asia. Second, Korean time period is extended. Third, the notes of entries of the Chinese and Japanese history areas are shorten. Fourth, the geographical and personal names are changed their native pronunciation, specially Chinese and Japanese. For the revision of the KDC, 6th edition, four areas are discussed: first, Korean geographic areas would be categorized by broaden area, second, the areas are arranged from the capital of the nation to others, third, foreign geographical names would be used their native names, and last, time period would be categorized by years.

A Study on Romanization Rules and Practices of the International institutions for Korean language materials (한글로마자표기에 대한 국제기관의 규정과 표기의 실제에 관한 연구)

  • Oh, Kyung-Mook
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.24 no.4
    • /
    • pp.33-51
    • /
    • 2007
  • The fundamental issue of information retrieval in the Internet-based society is closely interrelated with the characteristics of language selected. The McCune-Reischauer Romanization system is not only considered as the international standard for romanizing Korean language, it is also familiar to the majority of the Korean material users internationally. McCune-Reischauer system is adopted by the ISO, UNGEGN, ALA, LC, British PCGN, BL, and the relevant agencies in Europe, Canada and Australia etc. Encouraging for switching to the new Romanization system(2000) would result in complications among the library's catalogs and online databases, causing confusion for both staffs and readers. This paper analysed that the international efforts and rules for Romanizing Korean language materials and recommended direction for bibliographical issues.

The Characteristics and Significance of Wood Block Printed Daedongyeojijeondo (목판본 "대동여지전도(大東輿地全圖)"의 특징과 가치)

  • Oh, Sang-Hak
    • Journal of the Korean Geographical Society
    • /
    • v.45 no.1
    • /
    • pp.184-200
    • /
    • 2010
  • The production period of Daedongyeojijeondo is estimated from 1861 to 1866 in consideration of place names. Daedongyeojijeondo is elaborated enough that there are the latest data in, especially is better than Haejwajeondo that is a representative map in the 19th century in marking distance. Daedongyeojido is an official map for national defense and administration, on the other hand Daedongyeojijeondo is a popular map in which social and economical contents are included. The recognition of mountains and rivers based on organic view of the land is also represented in Daedongyeojijeondo, and the principle of the whole of mountains and rivers is well reflected. It is far better than modem maps in the expression of road system and distances, tidal area in rivers.

Real-time Unknown Word Identification Using Support Vector Machine For Chinese Text-to-Speech (중국어 음성합성을 위한 지진 벡터 기반 실시간 미등록어 처리)

  • Ha, Ju-Hong;Zheng, Yu;Lee, Gary G.
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.267-272
    • /
    • 2003
  • 음성 합성 시스템 구축에 있어서 입력 텍스트를 정확한 발음 표기로 변환하는 것은 매우 중요하다. 중국어에는 하나의 한자가 의미나 사용에 따라 다르게 발음되는 다음자(polyphony)들이 존재한다. 다음자의 처리는 상당히 복잡한 문제이기 때문에 본 논문에서는 그 중 가장 발음에 영향을 미치는 요소인 인명과 지명에 대한 미등록어 처리를 수행했다. 무엇보다 실시간 음성 합성 시스템을 위해서는 처리 속도의 향상이 요구된다. 따라서 본 연구에서는 미등록어 후보 구간 선정을 선행하고, 선정된 후보에 대해 추정하는 두 단계로 진행하였다. 후보 구간 선정은 단일 한자 단어(monosyllable word)의 확률과 간단한 패턴들을 이용한다. 최종 선정된 후보의 미등록어 추정은 SVM(Support Vector Machine)을 기반으로 실시하였다.

  • PDF

Standardizing Korean transliteration of foreign proper names and loan words in headings and notes in the 4th edition of KDC (KDC 4판(1996)상의 외국인명, 지명 및 외래어의 한글표기 문제)

  • 유경숙
    • Journal of Korean Library and Information Science Society
    • /
    • v.30 no.4
    • /
    • pp.27-57
    • /
    • 1999
  • Standardization is a prerequisite of quality control in any field. Library field is not an exception. The bibliographic control structures of AACR2R, MARC, DDC, LCC, LCSH, ISBD are highly standardized and dependent on rigorous authority work, so that libraries and bibliographic utilities using these tools could provide effective quality services. In order to emphasize the importance of standardization in the field of bibliographic control structures, this study focuses on inconsistencies in transliterated foreign personal and geographic names in headings, used as the caption of a given class as well as in notes describing what is found in a class or clarifying the notation hierarchy in the 4th edition of KDC. This study also examines Korean transliteration of loan words in the schedule as well as the transliterated entries of the Relative Index.

  • PDF

Development of Romanization System of Korean (한국어 로마자 변환기 개발에 관한 연구)

  • 윤방원;정태충
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2000.04b
    • /
    • pp.378-380
    • /
    • 2000
  • 본 논문은 한국어 로마자의 표준안 확립을 위하 로마자 변환 테이블을 정리 및 종합하고 이를 실제 변환기로 개발하는데 필요한 과정에 대해 기술하였다. 테이블 구성을 위해 국어의 표준 발음의 전체 구성을 분석하고, 불필요한 규칙이 있거나 없을 경우의 규칙을 추가, 삭제하여, 상충이 있을 경우 우선 순위에 의해 규칙을 선택하여 규칙을 수정하여 적용하였다. 이렇게 생성된 표준 발음 테이블은 한글을 받아 적용한 수 표기별 자음과 모음의 테이블을 통해 로마자로 변환한다. 일관성 없는 규칙, 표준화의 설득력 및 홍보의 미숙등과 같은 과제로 활용의 예가 적었던 한국어 로마자 변환기는 공공기관의 지명 및 문화재 로마자의 표준화 등에 사용될 수 있으며, 인터넷을 통한 웹 로마자 사전 제작을 통하여 표준화의 문제에 가장 중요한 객관적인 지표로서 활용될 수 있다.[3]

  • PDF