• Title/Summary/Keyword: 중국 코퍼스(汉语语料库)

Search Result 3, Processing Time 0.013 seconds

중국 코퍼스 및 인터넷을 이용한 중한사전 표제어의 적합성 연구 - 'ge~gou'를 중심으로

  • Park, Yeong-Jong
    • 중국학논총
    • /
    • no.61
    • /
    • pp.1-18
    • /
    • 2019
  • 当我们翻开中韩词典时, 就不难发现令人莫名其妙的词汇不在少数, 而且在部分词汇的解释上也存在着不少问题. 本文主要探讨了这些词汇被收录于词典是否合适和词语释义是否正确的问题. 为此, 先从中韩词典里筛选出在中国教育部语言文字应用研究所和北京大学中国语言学研究中心所提供的现代汉语语料库中出现频率较低的词汇. 若考虑到这两个语料库为全方位收集现代汉语而做了巨大的努力, 而且肯定这一学术成果的话, 就能推测此文里筛选出的这些词汇很可能不太正规或现在不怎幺使用等事实. 为了使这种推测能得到更准确的印证, 作者在百度网上又检索了是否出现它们的用例, 且对词语释义和实际用例是否一致做了详细的比较, 就发现不少词汇确实存在各种问题, 根本不适合被收录到词典, 或必须修改释义内容.

중국 코퍼스 및 인터넷을 이용한 중한사전의 표제어 연구 - gu~guang을 중심으로

  • Park, Yeong-Jong
    • 중국학논총
    • /
    • no.67
    • /
    • pp.25-41
    • /
    • 2020
  • 当我们翻开中韩词典时, 就不难发现令人莫名其妙的词汇不在少数, 而且在部分词汇的解释上也存在着不少问题。本文主要探讨了这些词汇被收录于词典是否合适和词语释义是否正确的问题。为此, 先从中韩词典里筛选出在中国教育部语言文字应用研究所和北京大学中国语言学研究中心所提供的现代汉语语料库中出现频率较低的词汇。若考虑到这两个语料库为全方位收集现代汉语而做了巨大的努力, 而且肯定这一学术成果的话, 就能推测此文里筛选出的这些词汇很可能不太正规或现在不怎幺使用等事实。为了使这种推测能得到更准确的印证, 作者在百度网上又检索了是否出现它们的用例, 且对词语释义和实际用例是否一致做了详细的比较, 就发现不少词汇确实存在各种问题, 根本不适合被收录到词典, 或必须修改释义内容。

基于汉语语料库的中韩词典词汇释义的准确性研究 - 以D3H1区的词汇为中心

  • Gwak, Jun-Hwa
    • 중국학논총
    • /
    • no.65
    • /
    • pp.23-38
    • /
    • 2020
  • The dictionary is the most important tool for every Chinese learner to confirm the meaning and usage of words. Therefore, accuracy of headword's interpretation in the dictionary is crucial. This study aims to discuss the accuracy and the adequacy of headwords' interpretation in the Chinese-Korean dictionary through the Chinese corpus and Baidu. The scope of this study are 3000 words in the D3H1 region. According to the research results, the main problems of the vocabulary in this region can be divided into three categories: the first is the problem of lexical interpretation, the second is the problem of missing interpretation, and the third is other problems. In the D3H1 area, there are a total of 719 low-frequency vocabularies, and 54 headword's interpretations are not accurate or appropriate. This study is a detailed investigation and analysis of the problems of these 54 vocabularies.