• Title/Summary/Keyword: 제한된 언어집합

Search Result 17, Processing Time 0.025 seconds

Methodology for semi-autonomous rule extraction based on Restricted Language Set and ontology (제한된 언어집합과 온톨로지를 활용한 반자동적인 규칙생성 방법 연구)

  • Son, Mi-Ae;Choe, Yun-Gyu
    • Proceedings of the Korea Inteligent Information System Society Conference
    • /
    • 2007.05a
    • /
    • pp.297-306
    • /
    • 2007
  • 지능정보시스템 구축에 있어서 자동화가 어려운 단계중의 하나인 규칙 습득을 위해 활용되는 방법중의 하나가 제한된 언어집합 기법을 이용하는 것이다. 그러나 제한된 언어집합 기법을 이용해 규칙을 생성하기 위해서는 규칙을 구성하는 변수와 그 값들에 대한 정보가 사전에 정의되어 있어야 하는데, 유동성이 큰 웹 환경에서 예상 가능한 모든 변수와 그 값을 사전에 정의하는 것이 매우 어렵다. 이에 본 연구에서는 이러한 한계를 극복하기 위해 제한된 언어집합 기법과 온톨로지를 이용한 규칙 생성 방법론을 제시하였다. 이를 위해 지식의 습득 대상이 되는 특정 문장은 문법구조 분석기를 이용해 파싱을 수행하며, 파싱된 단어들을 이용해 규칙의 구성 요소인 변수와 그 값을 식별한다. 그러나 규칙을 내포한 자연어 문장의 불완전성으로 인해 변수가 명확하지 않거나 완전히 빠져 있는 경우가 흔히 발생하며, 이로 인해 온전한 형식의 규칙 생성이 어렵게 된다. 이 문제는 도메인 온톨로지의 생성을 통해 해결하였다. 이 온톨로지는 특정 도메인을 구성하고 있는 개념들간의 관계를 포함하고 있다는 점에서는 기존의 온톨로지와 유사하지만, 규칙을 완성하는 과정에서 사용된 개념들의 사용빈도를 기반으로 온톨로지의 구조를 변경하고, 결과적으로 더 정확한 규칙의 생성을 지원한다는 점에서 기존의 온톨로지와 차별화된다. 이상의 과정을 통해 식별된 규칙의 구성요소들은 제한된 언어집합 기법을 이용해 구체화된다. 본 연구에서 제안하는 방법론을 설명하기 위해 임의의 인터넷 쇼핑몰에서 수행되는 배송관련 웹 페이지를 선정하였다. 본 방법론은 XRML에서의 지식 습득 과정의 효율성 제고에 기여할 수 있을 것으로 기대된다.

  • PDF

An Implementation of (Ab)(Cl) Set Unification ((Ab)(Cl) 집합 일치화의 구현에 관한 연구)

  • 신동하;김인영
    • Journal of the Korea Institute of Information and Communication Engineering
    • /
    • v.8 no.5
    • /
    • pp.1108-1113
    • /
    • 2004
  • ‘Set’ is a tool that is used frequently in designing computer programs. Because of the reason, ‘set constraints languages’ have been developed recently. In this research, we introduce ‘(Ab)(Cl) set unification’ problem and implement it using the ‘set equation rewriting in Prolog’. In this research we shows that the set unification, that is considered to be difficult to be implemented in procedural languages, ran be implemented easily using the non-deterministic control structure and the list data structure in logic language like Prolog. Our research uses the Ciao Prolog with GNU GPL, this is compared with other existing implementations which used expensive commercial Prolog, so anyone can use the result freely. Currently the result is being used for implementing a set constraint language.

An Implementation of Set Unification Using Prolog (Prolog 언어를 사용한 집합 일치화의 구현)

  • Kim, In-Young;Shin, Dong-Ha
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2003.05a
    • /
    • pp.463-466
    • /
    • 2003
  • 본 논문은 "집합 일치화 문제(set unification problem)"를 논리 언어 Prolog를 사용하여 구현한다. 집합 일치화 문제는 고전적 논리 언어(logic languages)의 일치화 문제(unification problem)에서 집합을 표현할 수 있도록 확장한 것으로 최근 연구되고 있는 "집합 제한 논리 언어(set constraints logic languages)"를 구현하기 위하여 풀어야 하는 문제이다. 본 논문에서는 최근 A. Dovier 연구팀이 제안한 집합 일치화 문제의 풀이(solver)를 소개하고, 이 풀이를 논리 언어 Prolog를 사용하여 구현하는 방법을 기술한다. Prolog 언어는 비결정성(nondeterminism)을 표현할 수 있는 기능과 리스트(list)라는 자료 구조를 제공하는 기능 때문에 다른 어떤 언어에서보다 쉽게 집합 일치화 문제 풀이를 구현할 수 있다. 본 연구의 결과는 집합 제한 논리 언어의 수행기(interpreter) 개발에 직접 이용될 수 있다.

  • PDF

An Implementation of Open Set Constraint Logic Language (공개 집합 제한 논리 언어의 구현 방법)

  • Shin, Dong-Ha;Son, Sung-Hoon
    • The KIPS Transactions:PartA
    • /
    • v.12A no.5 s.95
    • /
    • pp.385-390
    • /
    • 2005
  • Set constraints logic language is a language that adopts `set theory` in programming. In this paper, we introduce the procedure for solving set constraints proposed by A. Dovier and show how the procedure can be implemented in logic language Prolog. The procedure is represented in `rewriting rules` and this representation is characterized by having nondeterministic rule applicationsand mathematical variables that is difficult to be implemented in general programming languages. In this paper, we show that the representation can be easily implemented by using nondeterministic control, logical variables and data structure `list` provided in Prolog. Our implementation has following advantages.First we have implemented the full features of the language. Second we have described the implementation detail in thisresearch. Third other used the commercial Prolog called SICStus, but we are using CIAO Prolog with GNU GPL(General Public License) and anyone can use it freely. Forth the software of our implementation is open source so anyone can use, modify, and distribute it freely.

Disambiguation of Korean Homonym Using Lexical Co-occurrencing Set and Thesaurus (어휘 공기 집합과 시소러스를 활용한 한국어 동형이의에 분별)

  • Lee, Wang-Woo;Choe, Ho-Seop;Kim, Jun-Su;Ock, Cheol-Young
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2003.10d
    • /
    • pp.152-157
    • /
    • 2003
  • 본 논문은 한국어 정보처리에서 발생하는 어휘 중의성 문제 중에 동형이의어 분별의 중의성을 해결하기 위하여, 유용한 구문 패턴을 바탕으로 사전 뜻풀이와 150만 어절의 말뭉치에서 어휘 공기 집합을 추출하여 동형이의어의 분별에 이용하였다. 특히, 용언류 동형이의어를 분별할 때에는 어휘 공기 집합의 자료 부족문제를 해결하기 위하여 시소러스를 이용한 어휘 공기 집합의 확장 방법을 제시한다. 시소러스 확장을 통한 분석에서 동형이의어의 분별이 실패할 경우 제한된 어절을 대상으로 통계적인 분석을 시도하여 동형이의어를 분별한다. 중의성이 높은 469개 동형이의어에 대하여 2가지 실험을 통해 각각 90.05%와 92.23%의 정확률을 얻을 수 있었다.

  • PDF

Korean Noun Clustering Via Incremental Conceptual Clustering (개념분류기법을 적용한 한국에 명사분류)

  • Jung, Yeon-Su;Cho, Jeong-Mi;Kim, Gil-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.50-55
    • /
    • 1995
  • 많은 언어관계들이 의미적으로 유사한 단어들의 집합에 적응된다. 그러므로 단어들을 의미가 비슷한 것들의 집합으로 분류하는 것은 아주 유용한 일이다. 본 논문에서는 말뭉치로부터의 동사와 명사의 분포정보를 이용하여 명사들을 분류하고자 한다. 한국어에서는 명사마다 문장에서 그 명사를 특정한 격으로 사용할 수 있는 동사들이 제한되어 있다. 그러므로 본 논문에서는 말뭉치에서 나타나는 명사와 그 명사를 특정한 격으로 사용하는 동사들의 분포정보로부터 명사들을 분류하는 방법을 제시한다. 형태소 해석된 50만 단어 말뭉치에서 가장 빈도수가 높은 명사 85단어를 대상으로 실험하였다. 명사와 동사의 구문정보를 사용하므로 의미적으로는 다르지만 쓰임이 비슷한 단어들도 같은 부류로 분류되었다. 의미적으로 애매성을 가지는 명사들의 경우도 실험결과를 나쁘게하는 요인이 되었다. 그리고, 좀더 좋은 결과를 얻기 위해서는 동사들도 의미가 유사한 것들로 분류한 후, 명사와 동사의 분포정보가 아닌 명사와 동사들의 집합의 분포정보를 이용하는 것도 종은 방법이 될 것이다.

  • PDF

Clustering Noun Using Syntactic Relations (용언의 구문관계를 이용한 명사 분류)

  • Kim, Hyun-Jin;Park, Se-Young;Jang, Myung-Gil;Park, Jay-Duke;Park, Dong-In
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1997.10a
    • /
    • pp.111-115
    • /
    • 1997
  • 자연언어를 처리하는 응용시스템에서는 의미적으로 유사한 집합으로 분류된 단어들을 이용하는 것이 필요하다. 특히 한국어에서는 명사마다 함께 쓰이는 용언들이 제한되어 있다. 이 논문에서는 문장에서 용언과 명사의 구문 관계로 추출되는 정보를 이용하여 명사를 분류하는 방법을 제시한다. 또한 실제 코퍼스에서 추출된 명사들을 중심으로 의미적 집합으로 묶는 작업을 하고, 각 의미군마다 특징적인 구문 정보를 적용하여 자동 명사 추출에서 나타나는 모호성 해소에도 이용하였다. 용언의 구문관계 추출은 기존 연구된 용언 하위 분류 연구를 이용하였고, 코퍼스를 통해 얻은 명사와 용언을 이용하여 수정 및 보완하였다. 실험 코퍼스는 1만 문장 가량의 구문 구조가 부착된 코퍼스(Tree Tagged Corpus)를 이용하였다.

  • PDF

TAKTAG: Two phase learning method for hybrid statistical/rule-based part-of-speech disambiguation (TAKTAG: 통계와 규칙에 기반한 2단계 학습을 통한 품사 중의성 해결)

  • Shin, Sang-Hyun;Lee, Geun-Bae;Lee, Jong-Hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1995.10a
    • /
    • pp.169-174
    • /
    • 1995
  • 품사 태깅은 형태소 분석 이후 발생한 모호성을 제거하는 것으로, 통계적 방법과 규칙에 기 반한 방법이 널리 사용되고 있다. 하지만, 이들 방법론에는 각기 한계점을 지니고 있다. 통계적인 방법인 은닉 마코프 모델(Hidden Markov Model)은 유연성(flexibility)을 지니지만, 교착어(agglutinative language)인 한국어에 있어서 제한된 윈도우로 인하여, 중의성 해결의 실마리가 되는 어휘나 품사별 제대로 참조하지 못하는 경우가 있다. 반면, 규칙에 기반한 방법은 차체가 품사에 영향을 받으므로 인하여, 새로운 태그집합(tagset)이나 언어에 대하여 유연성이나 정확성을 제공해 주지 못한다. 이러한 각기 서로 다른 방법론의 한계를 극복하기 위하여, 본 논문에서는 통계와 규칙을 통합한 한국어 태깅 모델을 제안한다. 즉 통계적 학습을 통한 통계 모델이후에 2차적으로 규칙을 자동학습 하게 하여, 통계모델이 다루지 못하는 범위의 규칙을 생성하게 된다. 이처럼 2단계의 통계와 규칙의 자동 학습단계를 거치게 됨으로써, 두개 모델의 단점을 보강한 높은 정확도를 가지는 한국어 태거를 개발할 수 있게 하였다.

  • PDF

A Korean Corpus Analysis Tool for Language Information Acquisition (언어 정보 획득을 위한 한국어 코퍼스 분석 도구)

  • Lee, Ho;Kim, Jin-Dong;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.297-304
    • /
    • 1994
  • 코퍼스는 기계 가독형으로 개장되어 있는 실제 사용 언어의 집합으로 자연어 처리에 필요한 여러 가지 언어 정보를 내재하고 있다. 이들 정보는 코퍼스 분석기를 이용하여 획득할 수 있으며 용례와 각종 통계 정보 및 확률 정보, 연어 목록 등은 코퍼스에서 추출할 수 있는 대표적인 언어 정보들이다. 그러나 기존의 한국어 코퍼스 분석 도구들은 용례 추출 기능만을 보유하여 활용 범위가 제한되어 있었다. 이에 본 논문에서는 대량의 한국어 코퍼스를 분석하여 용례뿐만 아니라 자연어 처리의 제분야에서 필요한 언어 정보들을 추출하는 방법에 대해 연구하였으며 이의 검증을 위해 KCAT(Korean Corpus Analysis Tool)를 구현하였다. KCAT는 코퍼스 색인, 용례 추출, 통계 정보 추출, 연어 추출 부분으로 구성되어 있다. 용례 색인을 위해서는 여러 가지 사전과 용례 색인 구조가 필요한데 KCAT에서는 가변 차수 B-Tree 구조를 이용하여 사전을 구성하며 용례 색인을 위해 버킷 단위의 역 화일 구조를 이용한다. 질 좋은 용례의 추출을 위해 KCAT는 다양한 용례 연산 및 정렬 기능을 제공한다. 또한 통계적 방법의 자연어 처리 분야를 위해 어휘 확률, 상태 전이 확률, 관측 심볼 확률, 상호 정보, T-score 등을 제공하며, 기계 번역 분야에서 필요한 연어를 추출한다.

  • PDF

A Program Transformational Approach for Rule-Based Hangul Automatic Programming (규칙기반 한글 자동 프로그램을 위한 프로그램 변형기법)

  • Hong, Seong-Su;Lee, Sang-Rak;Sim, Jae-Hong
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.1 no.1
    • /
    • pp.114-128
    • /
    • 1994
  • It is very difficult for a nonprofessional programmer in Koera to write a program with very High Level Language such as, V,REFINE, GIST, and SETL, because the semantic primitives of these languages are based on predicate calculus, set, mapping, or testricted natural language. And it takes time to be familiar with these language. In this paper, we suggest a method to reduce such difficulties by programming with the declarative, procedural constructs, and aggregate constructs. And we design and implement an experimental knowledge-based automatic programming system. called HAPS(Hangul Automatic Program System). HAPS, whose input is specification such as Hangul abstract algorithm and datatype or Hangul procedural constructs, and whose output is C program. The method of operation is based on rule-based and program transformation technique, and the problem transformation technique. The problem area is general problem. The control structure of HAPS accepts the program specification, transforms this specification according to the proper rule in the rule-base, and stores the transformed program specification on the global data base. HAPS repeats these procedures until the target C program is fully constructed.

  • PDF