• Title/Summary/Keyword: 자질 결합

Search Result 65, Processing Time 0.02 seconds

Improving Korean Part-of-Speech Tagging Using The Lexical Specific Classifier (어휘별 분류기를 이용한 한국어 품사 부착의 성능 향상)

  • Choi, Won-Jong;Lee, Do-Gil;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2006.10e
    • /
    • pp.133-139
    • /
    • 2006
  • 한국어 형태소 분석 및 품사 부착을 위해 지금까지 다양한 모델들이 제안이 되었으며 어절단위 평가로 95%를 넘는 성능을 보여주는 자동 태거가 보고 되었다. 하지만 형태소 분석 및 품사 부착은 모든 자연어처리 시스템의 성능에 큰 영향을 미치므로 작은 오류도 중요하다. 본 연구에서는 대상 어절의 주변 형태소의 어휘와 품사 자질, 그리고 어절 자질을 이용하여 분류기를 학습한 후 자동 태거의 품사 부착 결과를 입력으로 받아 후처리 하는 어휘별 분류기를 제안한다. 실험 결과 어휘별 분류기를 이용한 후처리만으로 어절단위 평가 6.86%$(95.251%{\rightarrow}95.577%)$의 오류가 감소하는 성능향상을 얻었으며, 기존에 제안된 품사별 자질을 이용한 후처리 방법과 순차 결합할 경우 16.91%$(95.251%{\rightarrow}96.054%)$의 오류가 감소하는 성능 향상을 얻을 수 있었다. 특히 본 논문에서 제안하는 방법은 형태소 어휘까지 정정할 수 있기 때문에 품사별 자질을 이용한 후처리 방법의 성능을 더욱 향상시킬 수 있다.

  • PDF

Discriminating Meaningful Tables Using Visual Features (시각 자질을 이용한 의미 있는 테이블 검출)

  • Lee, Jae-An;Park, Seong-Bae;Son, Jeong-Woo;Lee, Sang-Jo
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2009.04a
    • /
    • pp.1332-1335
    • /
    • 2009
  • 웹 상에서의 정보추출은 방대한 데이터를 기반으로 널리 사용되고 있다. 테이블은 웹 페이지에서 요약된 정보를 보여주는 유용한 수단이기 때문에 테이블로부터의 정보추출은 일반적인 웹 데이터의 정보추출에 비해 중요하다. 하지만 웹 페이지에 나타난 테이블은 유의미한 정보를 가지는 의미 있는 테이블과 웹 페이지의 형태의 보정을 위한 장식 테이블로 나누어진다. 따라서 웹 페이지에서 의미 있는 테이블을 구분하고 정보를 검출하는 것은 웹 상에 나타난 정보를 활용하기 위한 중요한 단계이다. 본 논문은 웹 페이지에 나타난 테이블들 중 유의미한 정보를 내포하고 있는 의미 있는 테이블을 검출할 수 있는 방법을 제안한다. 이를 위해 본 논문에서는 브라우저를 통해 보여지는 테이블의 위치적 중요도를 반영하는 새로운 자질을 정의하고, 이를 기존 자질과 결합하여 활용함으로써 시각 자질의 유용성을 평가한다. 실험을 통해 본 논문에서 제안한 방법이 기존 방법들에 비해 우수한 성능을 보임을 알 수 있었다.

Application of Machine Learning Techniques for Resolving Korean Author Names (한글 저자명 중의성 해소를 위한 기계학습기법의 적용)

  • Kang, In-Su
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.25 no.3
    • /
    • pp.27-39
    • /
    • 2008
  • In bibliographic data, the use of personal names to indicate authors makes it difficult to specify a particular author since there are numerous authors whose personal names are the same. Resolving same-name author instances into different individuals is called author resolution, which consists of two steps: calculating author similarities and then clustering same-name author instances into different person groups. Author similarities are computed from similarities of author-related bibliographic features such as coauthors, titles of papers, publication information, using supervised or unsupervised methods. Supervised approaches employ machine learning techniques to automatically learn the author similarity function from author-resolved training samples. So far however, a few machine learning methods have been investigated for author resolution. This paper provides a comparative evaluation of a variety of recent high-performing machine learning techniques on author disambiguation, and compares several methods of processing author disambiguation features such as coauthors and titles of papers.

한국어 피동형의 전산적 구현

  • 홍정하
    • Language and Information
    • /
    • v.4 no.1
    • /
    • pp.130-140
    • /
    • 2000
  • 이 논문에서는 피동접사 '이, 히, 리, 기'와 결합하는 피동형과 관련된 형태·통사적 문제를 전산적 관점에서 다룬다. 전산처리에서 이러한 피동형의 형태적 문제는 다음과 같다. 첫째, 피동접사 '이, 히, 리, 기'와 결합할 수 있는 타동사 어간의 분포가 제한되어 있다. 둘째, 타동사 어간이 결합할 수 있는 피동접사는 고정접사는 고정되어 있다. 셋째, 피동형 중에 타동사 어간과 피동접사가 결합할 대 형태적으로 변화하는 것들이 있다. '나누다/나뉘다, 모으다/모이다, 잠그다/잠기다, 자르다/잘리다'등이 여기에 해당된다. 이러한 형태적 문제 외에도 전산처리에서 피동형과 관련된 통사적 문제는 다음과 같다. 첫째, 능동형의 타동사가 피동형이 되면서 논항구조도 함께 변화한다. 둘째, 피동문의 행동주가 문장에서 생략되는 경우가 종종 있다. '문제가 쉽게 풀리었다','소리가 잘 들린다'등이 이에 해당된다. 이 논문은 한국어 피동접사 '이, 히, 라, 기'와 결합하는 피동형의 형태·통사적 특징을 전산적으로 처리하는 것이 목적이다. 이를 위해 표상모형으로는 자질구조를, 구현도구로는 Malage를 사용한다.

  • PDF

Feature Selection for Chinese Named Entity Recognition using SVM (SVM을 이용한 중국어 고유명사 식별에서의 자질 선택)

  • Jin, Feng;Na, Seung-Hoon;Kang, In-Su;Li, Jin-Ji;Kim, Dong-Il;Lee, Jong-Hyeok
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2004.10d
    • /
    • pp.90-95
    • /
    • 2004
  • "고유명사 식별"은 사전에 등록되어 있지 않은 고유명사를 찾아내고 분류하는 과정으로 주로 인명, 지명, 조직 명을 처리 대상으로 한다. 처리할 데이터는 점점 많아지고 고유명사는 수시로 생겨나기 때문에 고유명사 식별은 정보검색, 질의응답, 기계번역시스템의 핵심 기술 중의 하나로 부각되었다. 고유명사 식별에 있어 정확률과 더불어 식별속도와 식별모듈의 크기가 시스템의 성능에 미치는 문제도 쟁점이 되고 있다. 본 논문에서는 SVM과 자질선택을 결합한 다양한 실험을 통하여 중국어 고유명사의 식별 효율을 높이는 방법을 연구하였다.

  • PDF

Improving Korean Part-of-speech tagging by Part-of-Speech specific features (품사별 자질을 이용한 한국어 품사부착의 성능 향상)

  • Choi Won-Jong;Lee Do-Gil;Rim Hae-Chang
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2006.06b
    • /
    • pp.16-18
    • /
    • 2006
  • 한국어 형태소분석 및 품사부착에서 일부 품사는 높은 중의성으로 인하여 오류가 많으며, 일부 품사가 전체 오류의 대부분을 차지한다. 본 연구에서는 높은 중의성으로 인하여 오류가 많은 품사를 대상으로, 각 품사에 적합한 자질을 이용하여 학습한, 정확률이 높은 분류기를 통계적 방식의 태거와 순차 결합하여 형태소분석/품사부착 성능을 향상하였다. 2003년 세종계획 품사 부착 말뭉치 200만 어절에서 학습하여 평가를 한 결과 기존 통계적 품사 부착기에 비해 정확도는 0.62% 향상되었으며, 오류는 13.12% 감소하였다.

  • PDF

Rhetorical Sentence Classification Using Context Information (문맥 정보를 이용한 논문 문장 수사학적 분류)

  • Seong, Su-Jin;Kim, Seong-Chan;Lee, Seung-Woo;Cha, Jeong-Won
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2021.10a
    • /
    • pp.316-319
    • /
    • 2021
  • 우리는 과학기술 분야 논문 내 문장에 대해 논문의 의미 구조를 반영하는 수사학적 태그를 자동으로 부착하기 위한 분류 모델을 구축한다. 문장의 태그가 이전 문장의 태그와 상관관계를 갖는 특징을 반영하여 이전 문장을 추가 자질로 사용한다. 이전 문장을 추가 자질로 모델에 입력하기 위해 5 가지 결합 방법에 대한 실험을 진행한다. 실험 결과 각 문장에 대해 독립된 인코더를 사용하고 인코더의 결과 벡터를 concatenation 연산으로 조합하여 분류를 수행하는 것이 가장 높은 성능을 보이는 것을 확인하였다.

  • PDF

A Study on Improving the Performance of Document Classification Using the Context of Terms (용어의 문맥활용을 통한 문헌 자동 분류의 성능 향상에 관한 연구)

  • Song, Sung-Jeon;Chung, Young-Mee
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.29 no.2
    • /
    • pp.205-224
    • /
    • 2012
  • One of the limitations of BOW method is that each term is recognized only by its form, failing to represent the term's meaning or thematic background. To overcome the limitation, different profiles for each term were defined by thematic categories depending on contextual characteristics. In this study, a specific term was used as a classification feature based on its meaning or thematic background through the process of comparing the context in those profiles with the occurrences in an actual document. The experiment was conducted in three phases; term weighting, ensemble classifier implementation, and feature selection. The classification performance was enhanced in all the phases with the ensemble classifier showing the highest performance score. Also, the outcome showed that the proposed method was effective in reducing the performance bias caused by the total number of learning documents.

Kernelized Structure Feature for Discriminating Meaningful Table from Decorative Table (장식 테이블과 의미 있는 테이블 식별을 위한 커널 기반의 구조 자질)

  • Son, Jeong-Woo;Go, Jun-Ho;Park, Seong-Bae;Kim, Kweon-Yang
    • Journal of the Korean Institute of Intelligent Systems
    • /
    • v.21 no.5
    • /
    • pp.618-623
    • /
    • 2011
  • This paper proposes a novel method to discriminate meaningful tables from decorative one using a composite kernel for handling structural information of tables. In this paper, structural information of a table is extracted with two types of parse trees: context tree and table tree. A context tree contains structural information around a table, while a table tree presents structural information within a table. A composite kernel is proposed to efficiently handle these two types of trees based on a parse tree kernel. The support vector machines with the proposed kernel dised kuish meaningful tables from the decorative ones with rich structural information.

Generation of Auxiliary Verbs in a Korean Generation System of English-Korean Machine Translation (영한 기계번역의 한국어 생성 시스템에서 조동사의 생성)

  • An, Dong-Un;Cho, Jeong-Mi;Kim, Gil-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.533-544
    • /
    • 1993
  • 기계번역에서 기능어의 번역은 각 언어가 고유의 문법적 특성과 표현방법을 가지고 있기 때문에 기능어가 가지는 의미와 문법적 기능을 자질로 표현하고 이를 통하여 해석과 생성을 한다. 한국어는 첨가어로 기능어가 매우 발달되어 있으며, 특히 조동사가 많은 문법적 기능을 담당하고 화자의 양태적 관계를 나타낸다. 따라서, 기계번역의 한국어 생성에서 조동사가 번역의 질에 상당한 영향을 미친다. 본 논문에서는 중간언어방식을 이용한 기계번역시스템의 한국어 생성에서 문법적 기능이나 양태적 관계를 나타낸 중간언어로부터 어떠한 조동사가 생성이 되어야 하고, 또한 조동사들간의 결합순서는 어떠한지를 살펴본다. 이를 위하여 Corpus를 분석하여 각 조동사 분류에 대한 대표 표층어를 선정하고 조동사간의 결합순서를 밝힌다. 조동사 생성을 위해 필요한 처리 과정과 언어적 지식베이스를 제안하고 시스템을 구현한다.

  • PDF