• Title/Summary/Keyword: 의학정보

Search Result 1,600, Processing Time 0.02 seconds

Evaluation of Korean Medical Journals: a Bibliometric Analysis (서지정보를 이용한 한국 의학학술지 평가)

  • 이춘실
    • Journal of the Korean Society for information Management
    • /
    • v.17 no.1
    • /
    • pp.49-65
    • /
    • 2000
  • The availability and use (citedness) of Korean medical journals are measured based on the bibliometric data of 82 journals evaluated by the Korean Association of Medical Journal Editors between 1997 and 1999. A Korean medical journal is held on the average by one half of Korean medical libraries investigated. Only 10 journals (12.2%) are covered in any of 36 abstract and index databases in the field of medicine searchable through DIALOG. The journal self-citation rate is 3.402%. 1.092% of papers are cited at least once by SCI journal papers within 3 years after publication. The average SCI impact factor of Korean medical journals is 0.111, However, the impact factor of MEDLINE or SCISearch journals is 10 times higher. The results show that the Korean medical journals are not easily available domestically and internationally. They are hardly cited by Korean colleagues or by foreign scholars either.

  • PDF

Detecting and Interpreting Terms: Focusing Korean Medical Terms (전문용어 탐지와 해석 모델: 한국어 의학용어 중심으로 )

  • Haram-Yeom;Jae-Hoon Kim
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2022.10a
    • /
    • pp.407-411
    • /
    • 2022
  • 최근 COVID-19로 인해 대중의 의학 분야 관심이 증가하고 있다. 대부분의 의학문서는 전문용어인 의학용어로 구성되어 있어 대중이 이를 보고 이해하기에 어려움이 있다. 의학용어를 쉬운 뜻으로 풀이하는 모델을 이용한다면 대중이 의학 문서를 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 이런 문제를 완화하기 위해서 본 논문에서는 Transformer 기반 번역 모델을 이용한 의학용어 탐지 및 해석 모델을 제안한다. 번역 모델에 적용하기 위해 병렬말뭉치가 필요하다. 본 논문에서는 다음과 같은 방법으로 병렬말뭉치를 구축한다: 1) 의학용어 사전을 구축한다. 2) 의학 드라마의 자막으로부터 의학용어를 찾아서 그 뜻풀이로 대체한다. 3) 원자막과 뜻풀이가 포함된 자막을 나란히 배열한다. 구축된 병렬말뭉치를 이용해서 Transformer 번역모델에 적용하여 전문용어를 찾아서 해석하는 모델을 구축한다. 각 문장은 음절 단위로 나뉘어 사전학습 된 KoCharELECTRA를 이용해서 임베딩한다. 제안된 모델은 약 69.3%의 어절단위 BLEU 점수를 보였다. 제안된 의학용어 해석기를 통해 대중이 의학문서를 좀 더 쉽게 접근할 수 있을 것이다.

  • PDF