• Title/Summary/Keyword: 의료통역능력 검정시험

Search Result 2, Processing Time 0.018 seconds

A Study on the Past that Work Scope of Medical Interpreter Professional Personnel -Focusing on the Range of Possible Questions for the Medical Translation Ability Test (의료통역전문인력 업무범위에 대한 소고 -의료통역능력검정시험 출제범위 중심으로)

  • Kim, Seung Chul;Kim, Tae-Hyung;Lee, Yeon-Kyung
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.20 no.4
    • /
    • pp.571-581
    • /
    • 2020
  • There are large, medium, and small items in the evaluation test for medical interpreter professionals personnel and the criteria and level are not clear, which may cause confusion for those preparing for the test. Therefore, we would like to suggest that the qualification requirements for the medical translation ability test and the criteria for the evaluation items are consistent with the medical system in Korea. The survey on the medical interpreter competency test conducted was collected from domestic and foreign data, compared with similar test and overseas test. We also examined the perception of the test by experts with experience in developing and interpreting the medical interpretation test. As a result, in the 'International Culture' evaluation category, 'Language-oriented culture' was changed to 'Medical-oriented culture' and 'Interpretation ethics' was changed to 'Medical interpretation ethics'. In the evaluation items of the hospital system, the 'Medical Dispute Mediation Act', which is 「ACT ON MEDIATION OF MEDICAL DISPUTES」 of the middle item was changed the 「ACT ON REMEDIES FOR INJURIES FROM MEDICAL MALPRACTICE AND MEDIATION OF MEDICAL DISPUTES」 and the Act also reduced the four items related to the 'Medical Tourism Law' to two and added the 「ACT ON SUPPORTING THE ADVANCEMENT OF MEDICAL OVERSEAS AND ATTRACTING FOREIGN PATIENTS」. If the Medical Interpretation Proficiency Test is prepared in accordance with the medical culture of Korea, it is expected that there will be a stable opportunity for professionals who pass the examination to act as experts.

The Current State and Future Tasks of Medical Interpreter Policy for International Patient in Korea (외국인환자를 위한 의료통역사 정책의 현황과 과제)

  • Chung, Mi Young
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.19 no.11
    • /
    • pp.593-602
    • /
    • 2019
  • The healthcare industry, a high-value-added business, continues to grow with the aging of the population and the development of convergence medical technology. In particular, the medical tourism industry is being pushed by advanced countries. Korea is also actively supporting projects to attract international patients. However, there is a lack of prior research on Korea's medical interpreter policy. This study analyzes the current status and problems of medical interpreter policy for international patients, and presents the task. Problems include insufficient policy control towers, lack of links with local governments, lack of expertise of medical interpreters, poor quality of medical interpreting services, and poor treatment of medical interpreters. As improvement measures, it is proposed to establish a policy control tower, strengthen the link with local governments, switch to a medical interpreter system, diversify the language of medical interpreting qualification test, improve the quality of medical interpreting service, internalize the training process for medical interpreter, give preferential treatment to medical interpreters, utilize the nurse, and train multicultural medical personnel. I hope that this study will contribute to the development of the medical tourism industry.