• Title/Summary/Keyword: 음운 대조

Search Result 7, Processing Time 0.016 seconds

A PHONETIC AND PHONOLOGICAL CONTRAST BETWEEN POLISH AND KOREAN (폴란드어와 한국어의 음성$\cdot$음운 대조)

  • KIM JI YOUNG
    • Proceedings of the Acoustical Society of Korea Conference
    • /
    • autumn
    • /
    • pp.355-360
    • /
    • 1999
  • 이 연구는 폴란드어의 음성. 음운 체계를 조음 음성학에 기초를 두어 살펴보고, 한국어의 음성. 음운과 대조한다 모음은 한국어가 많고, 자음은 폴란드어가 더 많다. 한국인이 구별하기 힘든 모음 /i/와 /y/의 차이점과 슬라브어에서 유일하게 폴란드어에만 있는 비모음을 알아보고, 한국어에 없는 자음 $/\'{3}/$와, 중설연구개음 $/\'{k},\;\'{g},\;\'{s},\;\'{z},\;\'{c},\;\'{3},\;\'{n}/$과 기본적으로 자음에서 일어나는 음운 규칙들을 살펴본다. 모음 변화는 형태론과 연관지어 살펴보아야 하므로 여기에서는 제외한다. 폴란드어와 한국어의 음성. 음운 대조는 첫째, 모음과 자음 분절음의 대조, 둘째, 음운 현상의 대조, 셋째, 음절구조상의 대조로 분류하고, 분절음의 대조에 초점을 두고 조음표상에 대조를 이음과 함께 표시한다.

  • PDF

한일양언어의 음운조직과 일본어청취의 상관분석

  • 정혜경
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1996.10a
    • /
    • pp.534-534
    • /
    • 1996
  • 본 연구는 한국인 일본어학습자의 일본어 청취상의 난점을 한일 양언어의 음운 조직의 차이를 비교.분석함으로써, 문제의 소지와 그 해결점을 제시하는 것을 목적으로 한다. 연구방법으로서는, 초급일본어 학습자인 일어일문학 전공학생 1학년 30명을 대상으로 두재의 다른 종류의 청취태스트를 2회에 걸쳐 실시, 그 자료를 통계적으로 분석.고찰하는 방법을 취하였다. 분석내용은, 첫째 청취테스트의 결과로부터 한국인 일본어학습자의 일본어 청취에 있어서 나타나는 전형적인 오류의 패턴을 분석하고, 둘째 그 오류의 패턴의 원인을 한일 양언어의 음운조직의 상이함을 대조.분석하므로써 구조적 원인을 이론적인 측면에서 보다 명백히 밝혀냈다. 끝으로, 한국인 일본어학습자의 일본어 청취상의 난점과 문제점을 미리 예측하고 제시할 수 있는 항목들을 구체적으로 제시하여, 효과적인 일본어 교육은 물론 동시에 한국어교육에 있어서도 이 연구의 결과가 적용.응용될 수 있도록 하였다.

  • PDF

초등학교에서의 영어 발음 및 청취 교육

  • 정인교
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1997.07a
    • /
    • pp.248-248
    • /
    • 1997
  • 오늘날 영어교육은 교과과정령에 엄연히 명시된 네 가지 기능(four skills) 즉 듣기, 말하기, 원기, 쓰기라는 정당하고도 보편 타당성 있는 명분 하에 어떻게 가르쳐 왔는가 를 반문해 보면 많은 아쉬움이 남는다. 그간 6년간의 중등과정, 심지어는 대학에서 환 두해까지 영어를 이수한 사람틀 중에는 문자를 통해서는 상당한 수준, 그것도 영어 토박이들조차 놀랄 정도의 영어를 이해하지만, 소리를 통해 들을 때는 ---말하는 것은 두말 할 것도 없고---아주 간단한 내용의 영어조차 알아듣기 힘든 경험을 한 사람이 많다는 것은 부인할 수 없는 사실이다. 그 이유는 명백하다. 즉, 문자를 대할 때는 시각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---가공할 문법적 지식---와 일치하기 때문에 쉽게 이해를 할 수 있는 반면, 소리를 들을 때는 청각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---극히 불완전한 발음사전, 또는 모국어의 음운체계에 의한 영어발음--- 와 차이가 있기 때문일 것이다. 그러므로 적어도 말소리를 매체로 하는 의사소통에 있어서는 영어의 본토박이 발음을 정확히, 아니면 적어도 매우 근접하게 나마 터득하여(습관화하여)두뇌에 저장하는 일이 가장 중요한 일이다. 따라서 영어교사는 모국어의 음운체계에 대한 정확하고도 상세한 지식을 토대로 하여 영어의 음운체계와 '언어학적으로 의미 있는 (linguistically significant)' 대초분석의 방법으로 발음을 지도한다면 보다 나은 학습효과를 기대할 수 있을 것이다. 일반적으로 모국어의 발음이 외국어의 발음에 간섭을 유발하는 경우는 다음과 같다. 1. 분절음체계가 서로 다를 때 2. 한 언어의 음소가 다른 언어의 이음(allophone)일 때 3. 유사한 음의 조음장소와 방법 이 다를 때 4. 분절음의 분포 또는 배열이 다를 때 5. 음운현상이 다를 때 6. 언어의 리듬이 다를 때 위의 여섯 가지 경우를 중심으로 영어와 한국어의 발음특성을 대조하여 '낯선 말투(foreign accent)' 또는 발음오류를 최소로 줄이는 것이 영어교사의 일차적인 목표이다.

  • PDF

Phonological Contrast between Korean and Thai in Terms of Language Universality (보편성에 따른 한국어와 태국어의 음운대조)

  • Kim, Seon-Jung
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.35
    • /
    • pp.293-314
    • /
    • 2014
  • This paper aims to contrast phonology of Korean and Thai in terms of language universality. Considering consonants, both languages having 21 typologically most plausible consonants display high universality in the number of consonants. However, Thai shows higher universality in regards to their substance, i.e. it differs from Korean when it comes to the structure of plosives and fricatives. Both Korean and Thai show similarities regarding the plosives due to the fact that both languages possess three contrastive consonants. However, the Thai plosives consist of plain voiced, plain voiceless and aspirated voiceless sounds that have higher universality than the Korean plosives which are plain voiced, plain voiceless and aspirated voiceless. In case of vowels, both Korean with its 10 vowels and Thai with its 9 vowels show lower universality when it comes to the total number of vowels. However, all of those vowels belong to the list of most plausible vowels which makes their universality higher in substance. In respect of syllable structure, Korean with its CVC type shows a moderately complex structure while Thai with its CCVC type has a complex structure. The coda may consist of only one consonant in each language but onset is composed of one consonant in Korean, and two consonants in Thai. The contrastive study of similarities and differences between Korean and Thai in terms of phonology will help not only understand the two languages but also provide useful information for increasing the efficacy of Korean language education for Thai learners of Korean whose number is rapidly increasing.

A Study on the Teaching Method of Korean Pronunciation for the Chinese Learners (중국인 초급 학습자의 한국어 발음 교육 연구 - 자음과 모음을 중심으로 -)

  • Jiang, Fei
    • Korean Educational Research Journal
    • /
    • v.40 no.2
    • /
    • pp.35-56
    • /
    • 2019
  • This study is concentrated to search for the effective teaching method of Korean pronunciation as one of Korean language teaching for the chinese. Pronunciation is the most basic factor in the use of language. pronunciation is the basic factor for learners to judge the fluency and accuracy of the target language in the process of communication. but people usually learn the second- language when they are adults, who are surely influenced by mother language. Therefore, it is the main purpose of this thesis to seek vocal sound system and phonological phenomena in Korean and Chinese and figure out the common and difference of these two languages through contrastive analysis.

  • PDF

COMPARATIVE STUDY UPON THE CHARACTERISTICS OF WRITING BETWEEN THE PATIENTS WITH WRITING DISABILITIES AND NORMAL ELEMENTARY SCHOOL STUDENTS (쓰기 장애 환자와 정상 초등학교 학생의 쓰기 특성 비교)

  • Cho, Soo-Churl;Shin, Sung-Woong
    • Journal of the Korean Academy of Child and Adolescent Psychiatry
    • /
    • v.12 no.1
    • /
    • pp.51-70
    • /
    • 2001
  • Characteristics of handwriting were investigated and compared between the patients with writing disabilities and normal elementary school pupils. Generally, the heights of the letters of the patients were significantly larger than those of normal children, and letters of the patients were more sparsely distributed than those of controls. The distance between the words were significantly reduced in the patients’ writings, which indicated that patients had much more problems of space-leaving than normal pupils. Letter heights differences were significant across all grades in the patients and normal controls. The heights of the letters decreased as they grew older, and the slope of the decrements were more steeper in normal girls(r=-0.45) than girls with writing disabilities(r=-0.16). Sex differences were found in the letter spacings in low grades(grades 1, 2), that is, the distances between the letters were significantly narrower in the male patients than normal boys in these grades, and the differences were almost indiscriminating in grades 3 through 5, and finally, in sixth grade, letter spacings were signifycantly broader in normal boys than male dysgraphics. In girls, letter spacings were significantly broader in the patients across all grades. These findings supports the hypothesis that male and female writings were qualitatively different and that distinct mechanisms served in boys and girls dysgraphics. Across all grades and sexes, spaces between the words of the patients were significantly broader than normal pupils, which suggested that space-leaving between the words was important in Korean writings. There was trend that letter spacings and word spacings decreased across grades, but in girls, no correlations between the letter spacings and grades were found. Correlation analyses revealed that letter heights and letter spacings had mild correlation(r=0.11-0.15), and that letter spacings and word spacings had robust correlation(r=0.99). Phonological errors were mostly found in last phoneme(Jong-seong), especially double-phoneme(ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ), and in the case the sound values changed due to assimilations of phonemes. Semantic errors were rare in both groups. Space-leaving errors were correlated with phonological errors, and more frequent in boys than girls. In conclusion, significant differences existed in the letter heights, letter spacings, word spacings, and frequencies of phonological errors and spaceleaving errors between the patients with writing disabilities and normal pupils. The characteristics of writings changed across grades and the developmental profiles were somewhat quantitatively different between the groups. The differences became obvious from the second-third grades.

  • PDF

Comparison of the Neural Substrates Mediating the Semantic Processing of Korean and English Words Using Positron Emission Tomography (양전자방출단층촬영을 이용한 국어단어와 영어단어의 어의처리 신경매개체의 특성 비교)

  • Kim, Jea-Jin;Kim, Myung-Sun;Cho, Sang-Soo;Kwon, Jun-Soo;Lee, Jae-Sung;Lee, Dong-Soo;Chung, June-Key;Lee, Myung-Chul
    • The Korean Journal of Nuclear Medicine
    • /
    • v.35 no.3
    • /
    • pp.142-151
    • /
    • 2001
  • Purpose: This study was performed to search the relatively specific brain regions related to the semantic processing of Korean and English words on the one hand and the regions common to both on the other. Materials and Methods: Regional cerebral blood flow associated with different semantic tasks was examined using $[^{15}O]H_2O$ positron omission tomography in 13 healthy volunteers. The tasks consisted of semantic tasks for Korean words, semantic tasks for English words and control tasks using simple pictures. The regions specific and common to each language were identified by the relevant subtraction analysis using statistical parametric mapping. Results: Common to the semantic processing of both words, the activation site was observed in the fusiform gyrus, particularly the left side. In addition, activation of the left inferior temporal gyrus was found only in the semantic processing of English words. The regions specific to Korean words were observed in multiple areas, including the right primary auditory cortex; whereas the regions specific to English words were limited to the right posterior visual area. Conclusion: Internal phonological process is engaged in performing the visual semantic task for Korean words of the high proficiency, whereas visual scanning plays an important role in performing the task for English words of the low proficiency.

  • PDF