• Title/Summary/Keyword: 원시 언어

Search Result 99, Processing Time 0.026 seconds

CLINICAL STUDY OF CHILD AND ADOLESCENT PSYCHIATRIC OUTPATIENTS (소아 청소년 정신과 외래환자의 임상적 고찰)

  • Lee, He-Len;Hwang, Soon-Taeg
    • Journal of the Korean Academy of Child and Adolescent Psychiatry
    • /
    • v.7 no.1
    • /
    • pp.14-22
    • /
    • 1996
  • This study aims to look at main problems of visiting the clinic, diagnoses and other related factors of outpatients in a private psychiatric clinic f3r children and adolescents located in Seoul. The analyses were based on the reports of 2,785 patients who were 18 years old and less, and visited the clinic during last 4 years. The results showed that the ratio of boys to girls was 2.7 to 1, and about 64% of the whole sample were 6 years old and less. Especially the percentage of patients aged 3 and less was the highest and that of schoolage and more was gradually reduced. The average number of siblings was 195 and the percentage of the first child in a family was the highest. Particularly, there were more boys in rase of one child families and more girls in case of families with 3 children and more. The chief problems were mainly language-deficit, hyperactivity, autistic behaviour, tic, aggressive behavior and academic problem. The higher frequency of diagnoses was in the order of parent-child problem, mental retardation, developmental language disorder, reactive attachment disorder, other emotional disorder, and pervasive developmental disorder. The more frequently used method fir treatments was in the sequence of psychotherapy, play therapy, parental counseling, occupational therapy and speech therapy. The results from this study were compared with those from other studies and discussed.

  • PDF

Program Translation from Conventional Programming Source to Java Bytecode (기존 프로그래밍 원시코드에서 자바 바이트 코드로의 변환)

  • Jeon-Geun Kang;Haeng-Kon Kim
    • Journal of the Korea Computer Industry Society
    • /
    • v.3 no.8
    • /
    • pp.963-980
    • /
    • 2002
  • Software reengineering is making various research for solutions against problem of maintain existing systems. Reengineering has a meaning of development of software on exizting systems through the reverse engineering auf forward engineering. Most of the important concepts used in reengineering is composition that is restructuring of the existing objects. Is there a compiler that can compile a program written in a traditional procedural language (like C or Pascal) and generate a Java bytecode, rather than an executable code that runs oかy on the machine it was compiled (such as an a.out file on a Unix machine)\ulcorner This type of compiler may be very handy for today's computing environment of heterogeneous networks. In this paper we present a software system that does this job at the binary-to-binary level. It takes the compiled binary code of a procedural language and translates it into Java bytecode. To do this, we first translate into an assembler code called Jasmin [7] that is a human-readable representation of Java bytecode. Then the Jasmin assembler converts it into real Java bytecode. The system is not a compiler because it does not start at the source level. We believe this kind of translator is even more useful than a compiler because most of the executable code that is available for sharing does not come with source programs. Of course, it works only if the format of the executable binary code is known. This translation process consists of three major stages: (1) analysis stage that identifies the language constructs in the given binary code, (2) initialization stage where variables and objects are located, classified, and initialized, and (3) mapping stage that maps the given binary code into a Jasmin assembler code that is then converted to Java bytecode.

  • PDF

The Postprocessing of a Korean OCR using the Output of the Word Recognition and the Statistical Information from a Corpus (문자 인식기의 특성과 말뭉치의 통계 정보를 이용한 문자 인식 결과의 후처리)

  • Son, Hoon-Seok;Choi, Sung-Pil;Kwon, Hyuk-Chul
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1997.10a
    • /
    • pp.188-193
    • /
    • 1997
  • 한국어 문자 인식 후처리는 인식기가 제공하는 후보 음절을 바탕으로 후처리를 하였다. 이 논문은 문자 인식기가 제공하는 후보 음절 대신에 인식기의 인식 결과를 분석하여 인식기의 오인식 통계 정보에 따라 인식 결과 음절의 후보 음절을 생성한다. 여기서 생성된 후보 어절을 각 음절의 확률 값을 이용하여 확률이 가장 놓은 어절을 선택한다. 이때 한국어 대용량 말뭉치에서 추출한 어절의 통계정보를 이용하여 그 어절의 확률 값을 구한다. 이 기법의 장점은 후보 음절의 조합으로 생성된 어절의 확률 값과 그 어절의 말뭉치상의 확률 값을 이용한 결과 말뭉치에 포함된 미등록어 정보에 따라 형태소 분석이 되지 않는 미등록어 처리가 가능하다. 또한 후보 어절 중 형태소 분석이 성공하는 어절이 두개 이상 있을 경우 실제 거의 쓰이지는 않지만 단지 음절의 확률 값이 높아 우선으로 선택되는 경우를 방지하였다. 실험은 약 1,000page 분량의 실험을 통해 오인식 결과를 수집하고, 4000만 원시 말뭉치에서 구한 어절의 통계정보를 이용하였다. 그 결과 문자 인식기의 98.05%의 어절 인식률을 후처리 결과 99.52%로 향상시켰다.

  • PDF

Design of an Algorithmic Debugging Technique for Java Language (자바 언어를 위한 알고리즈믹 디버깅 기술의 설계)

  • Kouh, Hoon-Joon;Yoo, Weon-Hee
    • The KIPS Transactions:PartA
    • /
    • v.11A no.1
    • /
    • pp.97-108
    • /
    • 2004
  • This paper proposes to use an algorithmic debugging technique for locating logical errors in Java programs. The algorithmic debugging is a semi-automated debugging technique that builds an execution tree from a source program and locates logical errors, if any, included in the program from the execution tree with top-down method. So, it is very important to build a suitable execution tree from the various programming languages. In this paper we propose the method for building an execution tree iron Java programs and walk through an example. This approach could reduce the number of interactions between a user and a debugging system than the traditional step-wise debugging technique.

Automatic Construction of Generalized Lexical Information for Syntactic Ambiguity Resolution (구문 분석에서의 중의성 해소를 위한 일반화된 어휘정보의 자동 구축 및 적용)

  • Chung, Hoo-Jung;Hwang, Young-Sook;Kwak, Yong-Jae;Park, So-Young;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1998.10c
    • /
    • pp.269-275
    • /
    • 1998
  • 구문 분석에서의 중의성을 해결하는 데 어휘정보가 유용하다는 것은 잘 알려져 있다. 그러나 기존의 어휘정보 구축 방법들은 많은 수작업을 요구하거나, 자동으로 구축하는 경우에는 어휘 자체를 그대로 사용함에 따라 심각한 자료 회귀성 문제가 발생했다. 본 논문에서는 구문 분석에서의 중의성 해소를 위해 원시 코퍼스와 시소러스를 이용하여 개념 수준(conceptual-level)의 일반화된 술어-인자 어휘정보를 자동으로 구축하고, 이를 파서에 적용하는 방법을 제안하고자 한다. 제안한 방법으로 구축한 일반화된 어휘정보를 파서를 이용하여 명사구의 지배소 결정 실험에 적용하여 본 결과, 정확도가 85.9%에서 91.5%로 향상되었다. 또, 미지격 결정 실험에 대해서는 86.32 %의 격 결정 성공률을 보여주었다.

  • PDF

Two-Level Part-of-Speech Tagging for Korean Text Using Hidden Markov Model (은닉 마르코프 모델을 이용한 두단계 한국어 품사 태깅)

  • Lee, Sang-Zoo;Lim, Heui-Suk;Rim, Hae-Chang
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.305-312
    • /
    • 1994
  • 품사 태깅은 코퍼스에 정확한 품사 정보를 첨가하는 작업이다. 많은 단어는 하나 이상의 품사를 갖는 중의성이 있으며, 품사 태깅은 지역적 문맥을 이용하여 품사 중의성을 해결한다. 한국어에서 품사 중의성은 다양한 원인에 의해서 발생한다. 일반적으로 동형 이품사 형태소에 의해 발생되는 품사 중의성은 문맥 확률과 어휘 확률에 의해 해결될 수 있지만, 이형 동품사 형태소에 의해 발생되는 품사 중의성은 상호 정보나 의미 정보가 있어야만 해결될 수 있다. 그리나, 기존의 한국어 품사 태깅 방법은 문맥 확률과 어휘 확률만을 이용하여 모든 품사 중의성을 해결하려 하였다. 본 논문은 어절 태깅 단계에서는 중의성을 최소화하고, 형태소 태깅 단계에서는 최소화된 중의성 중에서 하나를 결정하는 두단계 태깅 방법을 제시한다. 제안된 어절 태깅 방법은 단순화된 어절 태그를 이용하므로 품사 집합에 독립적이면, 대량의 어절을 소량의 의사 부류에 사상하므로 통계 정보의 양이 적다. 또한, 은닉 마르코프 모델을 이용하므로 태깅되지 않은 원시 코퍼스로부터 학습이 가능하며, 적은 수의 파라메터와 Viterbi 알고리즘을 이용하므로 태깅 속도가 효율적이다.

  • PDF

21st Century Sejong Modern Korean Corpora: Results and Expectations (21세기 세종계획 현대국어 기초말뭉치: 성과와 전망)

  • Kim, Hung-Gyu;Kang, Beom-Mo;Hong, Jungha
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2007.10a
    • /
    • pp.311-316
    • /
    • 2007
  • 현대국어 기초말뭉치는 방법론 및 표준화 연구, 그리고 소프트웨어 개발과 더불어 21세기 세종계획 국어기초자료 구축 사업의 일환으로 개발되었다. 현대국어 기초말뭉치 개발에서는 세종말뭉치 통합분 12,000만 어절을 후처리하고, 원시말뭉치 6,200만 어절, 형태분석 말뭉치 1,500만 어절, 형태의미분석 말뭉치 1,250만 어절, 구문분석 말뭉치 80만 어절을 신규 구축 완료하였으며, 이 중 일부 말뭉치에 대한 정제 작업이 2007년 말까지 완료될 예정이다. 방법론 및 표준화 연구에서는 말뭉치 구축 방법론과 분석표지 표준화, 말뭉치 활용 연구가 진행되었고, 이 밖에도 소프트웨어 개발 사업에서는 말뭉치 구축 및 활용에 필요한 도구를 개발하였다. 이 논문은 21세기 세종계획 국어기초자료 구축 사업의 연구 성과를 현대 국어 기초말뭉치를 중심으로 소개하고 향후 전망을 논의하는 것이 목적이다.

  • PDF

Development of Hypertext Encyclopedia (하이퍼텍스트 한글백과사전의 개발)

  • Jeon, Kyong-Hun;Kang, Hyun-Kyu;Kim, Young-Il;Park, Sang-Kyu;Choi, Key-Sun
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1993.10a
    • /
    • pp.59-70
    • /
    • 1993
  • 개인용 컴퓨터가 많이 보급되고, CD-ROM과 같은 대용량의 기록장치가, 널리 퍼지면서, 전자화된 사전이 널리 사용되게 되었다. 그러나 이러한 전자사전들은 대개 매우 단순화된 탐색기능만을 제공하므로, 전자화의 잇점을 크게 살리지 못하고 있다. 따라서, 컴퓨터의 힘을 빌린, 보통의 종이로된 사전보다 훨씬 유용한 전자사전을 생각해 볼 수 있을 것이다. 이러한 노력이 과거 80년대 말에 하이퍼텍스트로 시작되어 이제는 매우 상업적인 곳에까지 사용되어지고있다. 국내에서도 전자사전의 개발은 다양하게 진행되어오고 있으나, 대부분 컴퓨터를 위한 사전, 다시 말하면, 빠른 접근시간, 적은 메모리사용만을 고려한 사전에 그치고 있다. 본 논문에서는 이러한 필요성에 부합하여, 백과사전자료를 가지고 사람을 위한 전자백과사전을 개발하는 방법을 소개한다. 특히, 이러한 개발과정을 자동화 할 수 있음을 보이고, 백과사전을 하이퍼텍스트로 자동변환하는 방법을 자세히 기술한다. 이 방법은 원시 자료를 하이퍼텍스트로 변환하기 좋은 정형화된 중간자료로 바꾸고, 이 중간자료와 기초적인 명사추출 알고리즘을 이용하여, 각 노드들 사이에 링크를 만드는 것이다. 또한, 이 방법을 이용하여 개발한 HE(Hypertext Encyclopedia) 시스템을 소개한다.

  • PDF

Extension of Verb Patterns Using Passive Affixes (피동 접사를 이용한 동사패턴의 확장)

  • Kim, Chang-Hyun;Yang, Sung-Il;Choi, Sung-Kwon
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2002.11a
    • /
    • pp.619-622
    • /
    • 2002
  • 동사패턴은 원시 언어 분석을 위해 동사와 동사의 격성분 및 의미제약을 기술하고, 목적언어 생성을 위해 동사의 대역어 및 격성분들의 생성 위치정보를 기술한다. 이러한 동사패턴의 구축은 시간적, 경제적 부담이 큰 작업이며, 동사패턴 구축의 자동화 혹은 반자동화에 대한 요구는 크다. 본 논문에서는 서술성 명사와 결합하여 동사를 생성하는 접사들인 '-하-, -되-, -받-, -당하-, -드리-'에 대해, 이들 간의 상호 변환 규칙을 이용하여 수동으로 구축된 동사패턴으로부터 새로운 동사패턴을 자동으로 생성한다. 변환 규칙에서는 명사 어휘별 접사 분포 정보와 함께, 접사와 결합된 파생동사의 구문정보가 요구된다. 그러나, 기존의 사전에는 서술성 명사들의 '-하다, -되다' 분포 및 구문정보만이 기술되어 있고, '-받다, -당하다, -드리다'에 대해서는 기술되어 있지 않다. 본 논문에서는 서술성 명사들의 접사 분포 정보 및 구문정보를 파악하고, 이들 간의 상호 변환 규칙을 도출하여 새로운 동사패턴을 생성화는 2단계 작업을 수행한다.

  • PDF

Research on Meaning Constraints of '-Neulago' Using the Sejong Row Corpus (세종 말뭉치를 이용한 '-느라고' 의미 제약 연구)

  • Ahn, Sung-Min
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2020.10a
    • /
    • pp.477-480
    • /
    • 2020
  • '-느라고'의 후행절 부정 의미 제약에 대하여 연구자들마다 의견을 달리하고 있지만 대부분의 교육 교재는 다수의 연구 내용을 반영하여 '-느라고'의 후행절에 부정 의미 제약이 있다고 제시하고 있다. 하지만 교육 교재에서 후행절에 부정 의미의 제약이 없다는 연구 내용이 배제되어야 한다면 이를 위한 심층적인 논의가 필요하며 타당한 근거가 있음을 밝혀야 한다. 본 연구는 '-느라고'의 후행절 부정 의미 제약에 대해 상반된 주장이 나오게 된 것에 주목하여 실제로 '-느라고'가 후행절 부정 의미 제약을 갖는지, 만약 제약을 갖지 않는다면 그 이유는 무엇인지 밝히고자 하였다. 이를 위해 세종 문어 원시 말뭉치에서 '-느라고'의 문장 1,601개를 추출하고 혹시 있을지 모를 통시적 변화를 제거하기 위해 교육 교재들이 집필된 2000년대의 문장만 선별하여 후행절의 의미를 확인하였다. 그 결과 323개의 문장 중 98개 문장, 33.3%가 후행절에 부정적인 의미를 갖지 않고 있는 것을 확인되었다. 이는 '-느라고'가 단순히 후행절 부정 의미 제약을 갖는다고 할 수 있는 수치가 아니었다. 부정 제약의 범위를 파악하기 위해 문장의 의미를 살펴 목적의 의미를 갖는 '-느라고'와 이유의 의미를 갖는 '-느라고'로 분류하였다. 이렇게 분류한 '-느라고'의 후행절을 다시 분석한 결과 이유의 '-느라고'에서는 후행절 부정 제약이 실현되고 있었지만 목적의 '-느라고'에서는 부정 제약이 발견되지 않았다. 따라서 '-느라고'가 이유와 목적의 의미를 가지며 이유의 '-느라고'로 실현될 때에만 부정 의미 제약을 갖는다는 보다 심층적이고 구체적인 연구 결과 얻어 냈다.

  • PDF