• Title/Summary/Keyword: 영어 문자

Search Result 78, Processing Time 0.02 seconds

Statistical Approach to the Automatic Korean-English String Conversion (통계적 기법에 의한 한-영 문자열의 자동 전환)

  • Ahn, Young-Hoon;Kang, Seung-Shik
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2001.10d
    • /
    • pp.205-208
    • /
    • 2001
  • 한글 혹은 영어 문자열을 입력할 때 입력 모드를 수동으로 전환하지 않더라도 입력된 문자열이 한글인지, 영어인지를 자동으로 판단하여 해당 문자열로 변환하는 방법을 제안한다. 한글 문자열일 확률을 계산하기 위해 음절 구성 요건과 음절 빈도 정보를 이용하고, 영어 문자열일 확률을 계산하기 위해 영어 bigram 및 trigram 정보를 이용한다. 또한, 한글과 영어가 혼합된 문자열은 한글일 확률과 영어일 확률이 교차되는 경계 위치를 인식함으로써 혼합 문자열을 생성한다.

  • PDF

초등학교에서의 영어 발음 및 청취 교육

  • 정인교
    • Proceedings of the KSPS conference
    • /
    • 1997.07a
    • /
    • pp.248-248
    • /
    • 1997
  • 오늘날 영어교육은 교과과정령에 엄연히 명시된 네 가지 기능(four skills) 즉 듣기, 말하기, 원기, 쓰기라는 정당하고도 보편 타당성 있는 명분 하에 어떻게 가르쳐 왔는가 를 반문해 보면 많은 아쉬움이 남는다. 그간 6년간의 중등과정, 심지어는 대학에서 환 두해까지 영어를 이수한 사람틀 중에는 문자를 통해서는 상당한 수준, 그것도 영어 토박이들조차 놀랄 정도의 영어를 이해하지만, 소리를 통해 들을 때는 ---말하는 것은 두말 할 것도 없고---아주 간단한 내용의 영어조차 알아듣기 힘든 경험을 한 사람이 많다는 것은 부인할 수 없는 사실이다. 그 이유는 명백하다. 즉, 문자를 대할 때는 시각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---가공할 문법적 지식---와 일치하기 때문에 쉽게 이해를 할 수 있는 반면, 소리를 들을 때는 청각적 자극의 형태가 두뇌 속에 저장된 정보---극히 불완전한 발음사전, 또는 모국어의 음운체계에 의한 영어발음--- 와 차이가 있기 때문일 것이다. 그러므로 적어도 말소리를 매체로 하는 의사소통에 있어서는 영어의 본토박이 발음을 정확히, 아니면 적어도 매우 근접하게 나마 터득하여(습관화하여)두뇌에 저장하는 일이 가장 중요한 일이다. 따라서 영어교사는 모국어의 음운체계에 대한 정확하고도 상세한 지식을 토대로 하여 영어의 음운체계와 '언어학적으로 의미 있는 (linguistically significant)' 대초분석의 방법으로 발음을 지도한다면 보다 나은 학습효과를 기대할 수 있을 것이다. 일반적으로 모국어의 발음이 외국어의 발음에 간섭을 유발하는 경우는 다음과 같다. 1. 분절음체계가 서로 다를 때 2. 한 언어의 음소가 다른 언어의 이음(allophone)일 때 3. 유사한 음의 조음장소와 방법 이 다를 때 4. 분절음의 분포 또는 배열이 다를 때 5. 음운현상이 다를 때 6. 언어의 리듬이 다를 때 위의 여섯 가지 경우를 중심으로 영어와 한국어의 발음특성을 대조하여 '낯선 말투(foreign accent)' 또는 발음오류를 최소로 줄이는 것이 영어교사의 일차적인 목표이다.

  • PDF

Effects of Caption-Utilized English Classes on Primary School Students' Character Recognition and Vocabulary Ability (자막을 활용한 영어수업이 초등학생의 문자인지 능력과 어휘력에 미치는 효과)

  • So, Suk;Lee, Je-Young;Hwang, Chee-Bok
    • The Journal of the Korea Contents Association
    • /
    • v.18 no.7
    • /
    • pp.423-431
    • /
    • 2018
  • The purpose of the present study was to investigate the effect of caption-embedded video on character recognition and vocabulary ability of the primary school students, The subjects of this study were the students in two elementary schools in G city, Jeonbuk province. They were divided into two groups including a control group which used utilization video materials without captions, and a experimental group which used utilization video materials with captions. Each group was tested over the course of two months (10 classes). And then a statistical analysis was conducted to find out the effects of captions on character recognition and vocabulary ability through independent samples t-test and paired samples t-test. There were no significant differences in a comparison between the groups, but significant differences were found within the groups. Pedagogical implications based on the research findings and suggestions for further research were also discussed.

Hansel and English Text Font Recognition Using Geometrical Pattern Vector (기하학적 패턴 벡터를 이용한 한.영 글꼴 문자인식)

  • 석영수;홍창희;조정락;강기섭;민종규;이응주
    • Proceedings of the IEEK Conference
    • /
    • 2001.09a
    • /
    • pp.425-428
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 문서 위의 문자를 Off-Line방식으로 컴퓨터에 저장할 수 있도록 기하학적 패턴 벡터를 이용하여 한·영문자 및 글꼴을 인식하는 알고리즘을 제안하였다. 일반적으로 문서에서는 여러 가지 글꼴에 따라 글자의 형태가 다르므로 대표적인 한·영 세 가지 글꼴을 기하학적 패턴(Geometrical Pattern Vector)을 이용하여 크기와 이동에 인식하도록 하였다. 이진 입력 한영혼용 영상에서 잡음을 제거하고 수평·수직 투영 기법을 이용하여 한 문자를 분할하여 문자의 폭에 따라 기하학적 패턴을 추출한다. 추출한 패턴은 각 합계를 계산하여 기준 패턴 합계와 비교한 후 기준 패턴 문자와 글꼴을 인식하게 된다. 마지막으로 제안한 알고리즘의 성능을 평가하기 위해 크기, 이동 변형이 있는 대표적인 한·영 글꼴(신명조, 궁서, 고딕)체와 영어 Time New Roman체를 대상으로 모의 실험을 수행하였다. 제안한 알고리즘은 기존의 원형 패턴 알고리즘보다 문자인식률과 글꼴 그리고 영어의 대·소문자를 구별하는 우수함을 보였다.

  • PDF

Development and Evaluation of Video English Dictionary for Silver Generation (실버세대를 위한 동영상 영어사전의 개발 및 평가)

  • Kim, Jeiyoung;Park, Ji Su;Shon, Jin Gon
    • KIPS Transactions on Software and Data Engineering
    • /
    • v.9 no.11
    • /
    • pp.345-350
    • /
    • 2020
  • Based on the analysis of physical and learning characteristics and requirements of the silver generation, a video English dictionary was developed and evaluated as English learning contents. The video English dictionary was developed using OCR as an input method and video as an output method, and 17 silver generations were evaluated for academic achievement, learning satisfaction, and ease of use. As a result of the analysis, both the text English dictionary and the video English dictionary showed high learning satisfaction, but the video English dictionary showed higher results than the text English dictionary in an academic achievement and ease of use.

English Critique and Verb Dictionary based on Extended Verb Pattern (확장 동사형에 기반한 동사사전과 영어 문장 검사기)

  • 차의영
    • Korean Journal of Cognitive Science
    • /
    • v.3 no.2
    • /
    • pp.311-328
    • /
    • 1992
  • The level and accuracy of English sentence that is generated by a man or machine translator are determined by the content of the verb dictionary and effective generation algorithm.The conventional English critiques is not adequate for foreigners because they do not have the verb dictionary including verb pattern or the important grammatical constraints. In this paper,Ipropose a structure of verb dictionary and an English sentence critique based on extended verb pattern that is useful to check and correct mistakes of English sentences generated by machine translator.

Status of Providing Foreign Languages in Disaster Warning Text Message (재난문자에서의 외국어 제공 현황)

  • Lee, Hyun-Ji;Byun, Yoon-Kwan;Jang, Sek-Jin;Choi, Seong-Jong;Pyo, Kyung-Soo
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 2019.11a
    • /
    • pp.140-142
    • /
    • 2019
  • 이 연구에서는 재난문자에서의 외국어 제공 현황에 대해 알아보았다. 우선, 뉴스를 분석한 결과, 외국인들은 국내 재난문자의 문제점으로 한국어라는 언어 제공 한정을 꼽았다. 다음으로, 미국은 WEA 규정에 따라 영어 외에 스페인어로 된 경고 메시지를 지원해야 하는 것으로 나타났다. WEA에서의 다국어 제공을 위한 다양한 노력도 하고 있었다. 마지막으로, 일본은 이동통신사 차원에서 다국어 재난문자를 지원하고 있는 것으로 나타났다. NTT DOCOMO는 외국인을 위해 일본어 재난문자를 영어, 중국어, 한국어로 번역해 주는 기능을 제공하고 있었다. KDDI도 NTT DOCOMO가 제공하는 언어 외에 포르투칼어, 스페인어도 제공하고 있었다.

  • PDF

Large-Scale Hangul Font Recognition Using Deep Learning (딥러닝을 이용한 대규모 한글 폰트 인식)

  • Yang, Jin-Hyeok;Kwak, Hyo-Bin;Kim, In-Jung
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.8-12
    • /
    • 2017
  • 본 연구에서는 딥러닝을 이용해 3300종에 이르는 다양한 한글 폰트를 인식하였다. 폰트는 디자인 분야에 있어서 필수적인 요소이며 문화적으로도 중요하다. 한글은 영어권 언어에 비해 훨씬 많은 문자를 포함하고 있기 때문에 한글 폰트 인식은 영어권 폰트 인식보다 어렵다. 본 연구에서는 최근 다양한 영상 인식 분야에서 좋은 성능을 보이고 있는 CNN을 이용해 한글 폰트 인식을 수행하였다. 과거에 이루어진 대부분의 폰트 인식 연구에서는 불과 수 십 종의 폰트 만을 대상으로 하였다. 최근에 이르러서야 2000종 이상의 대용량 폰트 인식에 대한 연구결과가 발표되었으나, 이들은 주로 문자의 수가 적은 영어권 문자들을 대상으로 하고 있다. 본 연구에서는 CNN을 이용해 3300종에 이르는 다양한 한글 폰트를 인식하였다. 많은 수의 폰트를 인식하기 위해 두 가지 구조의 CNN을 이용해 폰트인식기를 구성하고, 실험을 통해 이들을 비교 평가하였다. 특히, 본 연구에서는 3300종의 한글 폰트를 효과적으로 인식하면서도 학습 시간과 파라미터의 수를 줄이고 구조를 단순화하는 방향으로 모델을 개선하였다. 제안하는 모델은 3300종의 한글 폰트에 대하여 상위 1위 인식률 94.55%, 상위 5위 인식률 99.91%의 성능을 보였다.

  • PDF

Large-Scale Hangul Font Recognition Using Deep Learning (딥러닝을 이용한 대규모 한글 폰트 인식)

  • Yang, Jin-Hyeok;Kwak, Hyo-Bin;Kim, In-Jung
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.8-12
    • /
    • 2017
  • 본 연구에서는 딥러닝을 이용해 3300종에 이르는 다양한 한글 폰트를 인식하였다. 폰트는 디자인 분야에 있어서 필수적인 요소이며 문화적으로도 중요하다. 한글은 영어권 언어에 비해 훨씬 많은 문자를 포함하고 있기 때문에 한글 폰트 인식은 영어권 폰트 인식보다 어렵다. 본 연구에서는 최근 다양한 영상 인식 분야에서 좋은 성능을 보이고 있는 CNN을 이용해 한글 폰트 인식을 수행하였다. 과거에 이루어진 대부분의 폰트 인식 연구에서는 불과 수 십 종의 폰트 만을 대상으로 하였다. 최근에 이르러서야 2000종 이상의 대용량 폰트 인식에 대한 연구결과가 발표되었으나, 이들은 주로 문자의 수가 적은 영어권 문자들을 대상으로 하고 있다. 본 연구에서는 CNN을 이용해 3300종에 이르는 다양한 한글 폰트를 인식하였다. 많은 수의 폰트를 인식하기 위해 두 가지 구조의 CNN을 이용해 폰트인식기를 구성하고, 실험을 통해 이들을 비교 평가하였다. 특히, 본 연구에서는 3300종의 한글 폰트를 효과적으로 인식하면서도 학습 시간과 파라미터의 수를 줄이고 구조를 단순화하는 방향으로 모델을 개선하였다. 제안하는 모델은 3300종의 한글 폰트에 대하여 상위 1위 인식률 94.55%, 상위 5위 인식률 99.91%의 성능을 보였다.

  • PDF

Effects of Different Types of Chatbots on EFL Learners' Speaking Competence and Learner Perception (서로 다른 챗봇 유형이 한국 EFL 학습자의 말하기능력 및 학습자인식에 미치는 영향)

  • Kim, Na-Young
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.48
    • /
    • pp.223-252
    • /
    • 2017
  • This study explores effects of two types of chatbots - voice-based and text-based - on Korean EFL learners' speaking competence and learner perception. Participants were 80 freshmen students taking an English-speaking class at a university in Korea. They were divided into two experimental groups at random. During the sixteen-week experimental period, participants engaged in 10 chat sessions with the two different types of chatbots. To take a close examination of effects on the improvement of speaking competence, they took the TOEIC speaking test as pre- and post-tests. Structured questionnaire-based surveys were conducted before and after treatment to determine if there are changes in perception. Findings reveal two chatbots effectively contribute to improvement of speaking competence among EFL learners. Particularly, the voice-based chatbot was as effective as the text-based chatbot. An analysis of survey results indicates perception of chatbot-assisted language learning changed positively over time. In particular, most participants preferred voice-based chatbot over text-based chatbot. This study provides insight on the use of chatbots in EFL learning, suggesting that EFL teachers should integrate chatbot technology in their classrooms.