• 제목/요약/키워드: 어절 유사도

검색결과 42건 처리시간 0.021초

Posting File을 이용한 구절 검색 방법 (Phrase search using posting file in Korean Information Retrieval System)

  • 박대원;박민식;박진희;권혁철
    • 한국정보과학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국정보과학회 2000년도 봄 학술발표논문집 Vol.27 No.1 (B)
    • /
    • pp.384-386
    • /
    • 2000
  • Posting file은 문서 내의 색인어와 색인어의 위치 정보-문장번호, 어절 번호 등으로 구성한 문서별 색인어 역파일(inverted file)이다. 본 논문에서는 posting file을 구성하고 이를 정보검색시스템에 적용하여 색인어의 어절 거리 계산에 의해 구절 검색이 가능한 정보검색시스템을 소개한다. 또한 사용자 질의문과 가장 유사한 문장을 검색결과 대표문장으로 제시하여 사용자가 검색결과를 쉽게 확인할 수 있는 방법을 제시한다.

  • PDF

한국어 품사 및 동형이의어 태깅을 위한 마르코프 모델과 은닉 마르코프 모델의 비교 (Comparison between Markov Model and Hidden Markov Model for Korean Part-of-Speech and Homograph Tagging)

  • 신준철;옥철영
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2013년도 제25회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.152-155
    • /
    • 2013
  • 한국어 어절은 많은 동형이의어를 가지고 있기 때문에 주변 어절(또는 문맥)을 보지 않으면 중의성을 해결하기 어렵다. 이런 중의성을 해결하기 위해서 주변 어절 정보를 입력받아 통계적으로 의미를 선택하는 기계학습 알고리즘들이 많이 연구되었으며, 그 중에서 특히 은닉 마르코프 모델을 활용한 연구가 높은 성과를 거두었다. 일반적으로 마르코프 모델만을 기반으로 알고리즘을 구성할 경우 은닉 마르코프 모델 보다는 단순하기 때문에 빠르게 작동하지만 정확률이 낮다. 본 논문은 마르코프 모델을 기반으로 하면서, 부분적으로 은닉 마르코프 모델을 혼합한 알고리즘을 제안한다. 실험 결과 속도는 마르코프 모델과 유사하며, 정확률은 은닉 마르코프 모델에 근접한 것으로 나타났다.

  • PDF

외국인 학습자를 위한 문맥 기반 실시간 국어 문장 교정 (Context Based Real-time Korean Writing Correcting for Foriengers)

  • 박영근;최재성;김재민;이성동;이현아
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국어정보학회 2016년도 제28회 한글및한국어정보처리학술대회
    • /
    • pp.273-275
    • /
    • 2016
  • 외국인 유학생과 국내 체류 외국인을 포함하여 한국어를 학습하고자 하는 외국인이 지속적으로 증가함에 따라, 외국인 한국어 학습자의 교육에 대한 관심도 높아지고 있다. 기존 맞춤법 검사기는 한국어를 충분히 이해할 수 있는 한국인의 사용에 중점을 두고 있어, 외국인 한국어 학습자가 사용하기에는 다소 부적절하다. 본 논문에서는 한국어의 문맥 특성과 외국인의 작문 특성을 반영한 한국어 교정 방식을 제안한다. 제안하는 시스템에서는 말뭉치에서 추출한 어절 바이그램에 대한 음절 역색인을 구성하여 추천 표현을 빠르게 제시할 수 있으며, 키보드 후킹에 기반한 사용자인터페이스를 제공하여 사용자 편의를 높인다.

  • PDF

Large scale word recognizer를 위한 음성 database - POW (The Speech Database for Large Scale Word Recognizer)

  • 임연자
    • 한국음향학회:학술대회논문집
    • /
    • 한국음향학회 1995년도 제12회 음성통신 및 신호처리 워크샵 논문집 (SCAS 12권 1호)
    • /
    • pp.291-294
    • /
    • 1995
  • 본논문은 POW algorithm과 알고리즘을 통해 수행된 결과인 large scale word recognizer를 위한 POW set에 대하여 설명하겠다. Large scale word recognizer를 위한 speech database를 구축하기 위해서는 모든 가능한 phonological phenomenon이 POW set에 포함 되어얗 ks다. 또한 POW set의 음운 현상들의 분포는 추출하고자 하는 모집단의 음운현상들의 분포와 유사해야 한다. 위와 같은 목적으로 다음과 같이 3가지 성질을 갖는 POW set을 추출하기 위한 새로운 algorithm을 제안한다. 1. 모집단에서 발생하는 모든 음운현상을 포함해야 한다. 2, 최소한의 단어 집합으로 구성되어야 한다. 3. POW set과 모집단의 음운현상의 분포가 유사해야 한다. 우리는 약 300만 어절의 한국어 text corpus로부터 5천 단어의 고빈도 어절을 추출하고 이로부터 한국어 POW set을 추출하였다.

  • PDF

기분석 어절 사전과 음절 단위의 확률 모델을 이용한 한국어 형태소 분석기 복제 (Cloning of Korean Morphological Analyzers using Pre-analyzed Eojeol Dictionary and Syllable-based Probabilistic Model)

  • 심광섭
    • 정보과학회 컴퓨팅의 실제 논문지
    • /
    • 제22권3호
    • /
    • pp.119-126
    • /
    • 2016
  • 본 논문에서는 어절 단위의 기분석 사전과 음절 단위의 확률 모델을 이용하는 한국어 형태소 분석기가 실용성이 있는지를 검증한다. 이를 위해 기존의 한국어 형태소 분석기 MACH와 KLT2000을 복제하고, 복제된 형태소 분석기의 분석 결과가 MACH와 KLT2000 분석 결과와 얼마나 유사한지 정밀도와 재현율로 평가하는 실험을 하였다. 실험은 1,000만 어절 규모의 세종 말뭉치를 10개의 세트로 나누고 10배수 교차 검증을 하는 방식으로 하였다. MACH의 분석 결과를 정답 집합으로 하고 MACH 복제품의 분석 결과를 평가한 결과 정밀도와 재현율이 각각 97.16%와 98.31%였으며, KLT2000 복제품의 경우에는 정밀도와 재현율이 각각 96.80%와 99.03%였다 분석 속도는 MACH 복제품의 경우 초당 30.8만 어절이며, KLT2000 복제품은 초당 43.6만 어절로 나타났다. 이 실험 결과는 어절 단위의 기분석 사전과 음절 단위의 확률 모델로 만든 한국어 형태소 분석기가 실제 응용에 사용될 수 있을 정도의 성능을 가진다는 것을 보여준다.

BERT 기반 한국어 문장의 유사도 측정 방법 (Measuring Similarity of Korean Sentences based on BERT)

  • 현종환;최호진
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2019년도 제31회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.383-387
    • /
    • 2019
  • 자연어 문장의 자동 평가는 생성된 문장과 정답 문장을 자동으로 비교 및 평가하여, 두 문장 사이의 의미 유사도를 측정하는 기술이다. 이러한 자연어 문장 자동 평가는 기계 번역, 자연어 요약, 패러프레이징 등의 분야에서 자연어 생성 모델의 성능을 평가하는데 활용될 수 있다. 기존 자연어 문장의 유사도 측정 방법은 n-gram 기반의 문자열 비교를 수행하여 유사도를 산출한다. 이러한 방식은 계산 과정이 매우 간단하지만, 자연어의 다양한 특성을 반영할 수 없다. 본 논문에서는 BERT를 활용한 한국어 문장의 유사도 측정 방법을 제안하며, 이를 위해 ETRI에서 한국어 말뭉치를 대상으로 사전 학습하여 공개한 어절 단위의 KorBERT를 활용한다. 그 결과, 기존 자연어 문장의 유사도 평가 방법과 비교했을 때, 약 13%의 성능 향상을 확인할 수 있었다.

  • PDF

명사후문자열을 이용한 미등록어 인식 (Korean Unknown-noun Recognition using Strings Following Nouns in Words)

  • 박기탁;서영훈
    • 한국콘텐츠학회논문지
    • /
    • 제17권4호
    • /
    • pp.576-584
    • /
    • 2017
  • 사전에 등록되지 않은 미등록어는 형태소분석에서 뿐만 아니라 자연언어처리의 모든 분야에서 문제를 발생시킨다. 본 논문에서는 명사후문자열을 이용하여 미등록어를 인식하는 방법을 제안한다. 명사후문자열이란 명사를 포함하고 있는 어절에서 명사 뒤에 나오는 문자열을 의미하며, 조사, 접미사+조사, 동사화접미사+어미 등이 이에 속한다. 문서에 출현한 미등록어 포함 어절들을 모아 정렬한 다음, 동일한 앞부분을 가지는 어절이 두 개 이상일 경우에 한하여 미등록어 인식을 시도한다. 이 어절들에서 동일한 앞부분을 미등록 명사로, 그 다음 음절부터 끝 음절까지를 명사후문자열로 추정한다. 그리고 세종말뭉치에서 추출한 명사후문자열 정보를 이용하여 미등록 명사를 결정한다. 포털사이트 기사를 이용하여 실험한 결과, 2가지 형태 이상으로 출현한 미등록어에 대해 정확률 99.64%, 재현율 99.46%의 높은 인식 성능을 보였다.

Lip-synch application을 위한 한국어 단어의 음소분할 (The segmentation of Korean word for the lip-synch application)

  • 강용성;고한석
    • 대한전자공학회:학술대회논문집
    • /
    • 대한전자공학회 2001년도 제14회 신호처리 합동 학술대회 논문집
    • /
    • pp.509-512
    • /
    • 2001
  • 본 논문은 한국어 음성에 대한 한국어 단어의 음소단위 분할을 목적으로 하였다. 대상 단어는 원광대학교 phonetic balanced 452단어 데이터 베이스를 사용하였고 분할 단위는 음성 전문가에 의해 구성된 44개의 음소셋을 사용하였다. 음소를 분할하기 위해 음성을 각각 프레임으로 나눈 후 각 프레임간의 스펙트럼 성분의 유사도를 측정한 후 측정한 유사도를 기준으로 음소의 분할점을 찾았다. 두 프레임 간의 유사도를 결정하기 위해 두 벡터 상호간의 유사성을 결정하는 방법중의 하나인 Lukasiewicz implication을 사용하였다. 본 실험에서는 기존의 프레임간 스펙트럼 성분의 유사도 측정을 이용한 하나의 어절의 유/무성음 분할 방법을 본 실험의 목적인 한국어 단어의 음소 분할 실험에 맞도록 수정하였다. 성능평가를 위해 음성 전문가에 의해 손으로 분할된 데이터와 본 실험을 통해 얻은 데이터와의 비교를 하여 평가를 하였다. 실험결과 전문가가 직접 손으로 분할한 데이터와 비교하여 32ms이내로 분할된 비율이 최고 84.76%를 나타내었다.

  • PDF

한국어 정보처리 시스템의 전처리를 위한 미등록어 추정 및 철자 오류의 자동 교정 (Recognizing Unknown Words and Correcting Spelling errors as Preprocessing for Korean Information Processing System)

  • 박봉래;임해창
    • 한국정보처리학회논문지
    • /
    • 제5권10호
    • /
    • pp.2591-2599
    • /
    • 1998
  • 본 논문은 한국어 정보 처리 시스템의 성능 향상을 위하여 입력 문서에 존재하는 미등록어를 인식하고 철자 오류(뛰어쓰기 오류 포함)를 자동으로 교정하는 방법을 제안한다. 동일한 미등록어 후보가 포함된 둘 이상의 형태적 유사 어절을 비교 분석함으로써 입력 문서에 존재하는 미등록어를 인식하고, 오류 어절과 코퍼스내에 존재하는 교정 어절 사이의 형태적 및 문맥적 유사성에 근거하여 대량의 원시 코퍼스로부터 자동으로 오류 교정용 어휘 규칙을 생성한 후에 이를 이용하여 입력 문서에 존재하는 뛰어쓰기 및 절차 오류를 교정한다. 실험 결과에 따르면 제안한 방법으로 구현된 시스템은 약 98.9%의 정확도로 미등록어를 인식할 수 있고, 98.1%와 97.1%의 정확도로 뛰어쓰기 오류와 철자 오류를 각각 교정할 수 있다.

  • PDF

외국인 학습자를 위한 문맥 기반 실시간 국어 문장 교정 (Context Based Real-time Korean Writing Correcting for Foriengers)

  • 박영근;최재성;김재민;이성동;이현아
    • 한국정보과학회 언어공학연구회:학술대회논문집(한글 및 한국어 정보처리)
    • /
    • 한국정보과학회언어공학연구회 2016년도 제28회 한글 및 한국어 정보처리 학술대회
    • /
    • pp.273-275
    • /
    • 2016
  • 외국인 유학생과 국내 체류 외국인을 포함하여 한국어를 학습하고자 하는 외국인이 지속적으로 증가함에 따라, 외국인 한국어 학습자의 교육에 대한 관심도 높아지고 있다. 기존 맞춤법 검사기는 한국어를 충분히 이해할 수 있는 한국인의 사용에 중점을 두고 있어, 외국인 한국어 학습자가 사용하기에는 다소 부적절하다. 본 논문에서는 한국어의 문맥 특성과 외국인의 작문 특성을 반영한 한국어 교정 방식을 제안한다. 제안하는 시스템에서는 말뭉치에서 추출한 어절 바이그램에 대한 음절 역색인을 구성하여 추천 표현을 빠르게 제시할 수 있으며, 키보드 후킹에 기반한 사용자인터페이스를 제공하여 사용자 편의를 높인다.

  • PDF