• Title/Summary/Keyword: 안살두아

Search Result 2, Processing Time 0.014 seconds

Gloria Anzaldúa's Borderlands/La Frontera: From the Border to the Borderland (글로리아 안살두아의 『경계지대/국경』: 경계에서 경계지대로)

  • Woo, Suk-Kyun
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.46
    • /
    • pp.63-84
    • /
    • 2017
  • This paper analyzes Gloria Anzaldua's borderland proposal through her work Borderlands/La Frontera (1987). One of the strong trends of US geographical imagination started from the concept of 'city upon a hill'. It left an important footprint in the American history. In the area of international political history, it was the starting point of the isolationism policy. But, this imagination is contradictory because it has exercised the bordering power that demarcates the border and overpasses it as needed. Anzaldua's geographic proposal consists of transformation of the border into the borderlands. This is a challenge to the bordering power and a challenge to the geographical imagination that has led to isolationism, and ultimately a history war. This is not only a nationalist war aimed at the Chicano's restoration but also a war that can measure the American society's possibility of change in the future.

Language Games between Donald Trump and Gloria Anzaldúa (도널드 트럼프와 글로리아 안살두아의 '언어' 게임)

  • Park, Jungwon
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.46
    • /
    • pp.85-112
    • /
    • 2017
  • Donald Trump, the $45^{th}$ president of the United States, has revived the 'English Only' policy since the beginning of his presidential campaign. The monolingualism not only underscores his extremely conservative ideas, but it also reflects the nativist tendency that prevents the demographic and cultural transformation of the US, which is accelerated by globalization and transnational migration. In particular, Donald Trump tries to reconfirm the mainstream American culture that is now thought to have been threatened by Hispanization and the growing number of Spanish speakers. This paper examines the effects of "code-switching" and the possibility of a bilingual community by contrasting Donald Trump with Gloria $Anzald{\acute{u}}a$, one of the representative Latina writers who created a "border language." Borderlands/La Frontera (1987) includes Spanish glossaries and expressions to represent her bilingual realities, while attempting to translate from English to Spanish, and vice versa. However, the text occasionally demonstrates the impossibility of translation. In doing so, $Anzald{\acute{u}}a$ indirectly states that it is indispensable to present both languages at the stage; she also invites monolingual readers to make more efforts to learn and better understand the Other's language. A "border language" she attempts to embody throughout the text is created in the process of encounters, conflicts, and negotiations among languages of different ethnicities, classes and generations. It does not signify an established form: rather it appears as a constantly transforming language, which can provide us with new perspectives and an alternative way of communication beyond monolingualism.