• Title/Summary/Keyword: 수화 아바타

Search Result 13, Processing Time 0.026 seconds

Improvement of Graphic User Interface for Motion Database of Sign Language Avatar (수화 아바타의 동작 데이터베이스를 위한 그래픽 사용자 인터페이스의 개선)

  • Oh, Young-Joon;Park, Kwang-Hyun;Jung, Seong-Hoon;Jang, Hyo-Young;Bien, Zeung-Nam
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 2007.02a
    • /
    • pp.851-856
    • /
    • 2007
  • 수화는 청각장애인이 주로 사용하는 시각적인 언어이다. OpenGL 기반의 가상현실 공간을 배경으로 하여 청각장애인들이 쉽게 이해할 수 있는 수화 아바타의 움직임을 구현하기 위해, 본 논문에서는 수화 동작 데이터베이스를 구축하는 그래픽 사용자 인터페이스를 개발한다. 개발한 시스템에서는 아바타의 사실적인 표현과 친근감을 강조하기 위해 3D MAX 기반의 인체 아바타 모델의 픽셀 값을 ASE를 사용하여 C언어 코드로 변환함으로써 인간과 거의 비슷한 모델을 생성하였다. 손 모양 편집프로그램은 슬라이드 바를 사용하여 21개의 손 관절 각도를 조정할 수 있으며, 손 모양 코드번호와 손 모양 이름을 지정하여 수화단어 편집프로그램에서 사용하는 손 모양 데이터 형식으로 저장할 수 있다. 수화단어 편집프로그램은 수화단어 데이터 형식의 값을 설정하는 기능과 함께 손 모양 대칭복사, 검색, 추가, 수정, 삭제 기능을 제공함으로써 사용자가 손 모양을 쉽게 편집할 수 있도록 하였다. 손 모양 편집프로그램과 수화단어 편집프로그램을 사용하여 구성한 데이터베이스를 기반으로 수화 아바타가 가상현실 공간에서 인간과 유사한 움직임을 표현할 수 있도록 하였다.

  • PDF

Soft Sign Language Expression Method of 3D Avatar (3D 아바타의 자연스러운 수화 동작 표현 방법)

  • Oh, Young-Joon;Jang, Hyo-Young;Jung, Jin-Woo;Park, Kwang-Hyun;Kim, Dae-Jin;Bien, Zeung-Nam
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.14B no.2
    • /
    • pp.107-118
    • /
    • 2007
  • This paper proposes a 3D avatar which expresses sign language in a very using lips, facial expression, complexion, pupil motion and body motion as well as hand shape, Hand posture and hand motion to overcome the limitation of conventional sign language avatars from a deaf's viewpoint. To describe motion data of hand and other body components structurally and enhance the performance of databases, we introduce the concept of a hyper sign sentence. We show the superiority of the developed system by a usability test through a questionnaire survey.

Improvement of Sign Word Dictionary for Korean Sign Language Avatar (한국 수화 아바타를 위한 수화 사전의 개선 방법)

  • Oh, Young-Joon;Park, Kwang-Hyun;Bien, Zeung-Nam
    • Proceedings of the Korean Information Science Society Conference
    • /
    • 2007.06c
    • /
    • pp.167-170
    • /
    • 2007
  • 본 논문에서는 수화 아바타가 실제 청각장애인처럼 자연스러운 수화 동작을 표현하면서 정확한 의사를 전달할 수 있도록 동음이의어에 대한 처리를 다룬다. 기존의 수화 사전에 품사 정보를 추가하고 한글 형태소 분석기를 활용하여 동음이의어를 구분할 수 있도록 수화 사전을 개선하는 방법을 제안한다.

  • PDF

Development of a Korean Sign Language Message Board in Workplace for Deaf People (청각장애인을 위한 작업 현장용 한국 수화 메시지 보드의 개발)

  • Jang, Hyo-Young;Oh, Young-Joon;Jung, Sung-Hoon;Park, Kwang-Hyun;Bien, Zeung-Nam
    • 한국HCI학회:학술대회논문집
    • /
    • 2007.02a
    • /
    • pp.393-398
    • /
    • 2007
  • 본 논문은 작업 현장에서 청각장애인의 의사소통을 보조하는 한국 수화 메시지 보드의 개발에 대하여 다룬다. 청각 장애인은 일상적인 직업 현장에서 의사소통이 자유롭지 못하여 업무에 잘 적응하지 못하고 사내의 인간관계에 많은 어려움을 겪고 있다. 문자를 이용한 정보 전달을 통해 모든 의사소통을 대체할 수 있을 것이라는 일반적인 생각과는 달리, 청각장애인의 경우 비장애인과 비교하여 사물의 개념 습득에 어려움이 있을 수 있으며 마찬가지로 사용하는 어휘수도 제한적인 경우가 많아 문자를 통한 의사소통에는 명확한 한계가 존재한다. 실제로 청각 장애 근로자가 이직하는 사유로 의사소통이나 인간관계가 높은 비중을 차지한다. 수화 메시지 보드는 크게 사내 네트워크를 이용한 공지 사항 전달을 위한 용도와 복수 개의 메시지 보드 간 문자 송수신의 용도로 사용 가능하다. 비장애인이 청각장애인에게 문자 입력으로 의사를 전달하면, 전달된 문자는 문자-수화 번역기를 통해 자동으로 수화로 번역되어 아바타의 수화 동작으로 화면에 출력된다. 전체 시스템은 수화 아바타를 포함한 그래픽 유저 인터페이스 (GUI), 수화 데이터베이스 및 한글 형태소/문장 분석기를 포함하는 문자-수화 번역기, 그리고 TCP/IP 기반의 문자 전송기의 세 부분으로 나뉜다. 본 논문에서는 수화 데이터베이스의 단어 선정을 위한 대상 작업 현장을 청각 장애 근로자가 타 직업에 비해 많은 비중을 차지하는 전자 부품 조립 업체로 한정하였다. 수화 데이터베이스는 자음 14종, 모음 17종, 숫자 15종, 일상생활 용어 1000종, 전자 부품 조립 업체에 특화된 단어 50종 및 직업 교육 관련 용어 50종으로 이루어진 총 1146종의 수화 단어를 포함하며, 수화 데이터베이스에 등록되지 않은 단어에 대해서는 지화로 표현하도록 한다. 이 중 전자 부품 조립 업체 특화 단어와 관련하여서는, 현재 동일한 분야의 작업 현장이라 하더라도 각 사업장 간 사용되는 수화가 통일되지 않아 문헌 조사 및 현장 조사를 통해 사용 빈도가 높고 형태가 공통적인 50종을 추려내었다. 본 연구는 실제 업무현장에서 청각장애인이 겪는 의사소통의 문제를 효과적으로 해결함으로써, 청각장애인이 직업 현장에 보다 쉽게 적응하도록 도움을 줄 뿐만 아니라, 일을 통해 자아 실현을 하도록 돕는 방안이 될 수 있다는 점에서 중요한 의의를 갖는다.

  • PDF

Implementation of 3D Korean Manual Alphabet Animation (수화 아바타를 위한 3D 지화 애니메이션)

  • Ahn, Chang;Bae, Woo-Jeong;Song, Hang-Sook
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2001.10a
    • /
    • pp.627-630
    • /
    • 2001
  • 정보화 시대를 살아가는 구성원중 하나인 청각 및 언어 장애인들의 경우, 정보 전달 및 소통이 필요한 일상 생활은 물론, 교육 현장에서도 어려움을 겪고 있는 것이 현실이다. 따라서 이러한 어려움을 극복하기 위해 장애인 보조 시스템의 개발이 진행되고 있으나 그 결과는 아직 미미하다. 본 논문은 청각 및 언어 장애인들에게 컴퓨터와의 상호 작용을 통해 정보 전달을 지원할 수 있는 시스템을 구축하여 더 나은 교육 환경을 제공하는데 그 목적이 있다. 즉, 사이버 공간에서 수화하는 아바타를 통해 정보를 전달하는 시스템을 설계하고 구축한다. 그 첫 번째 단계로써 입력 장치를 통해 받아들인 단어를 자소별로 변환한 뒤, 3D 지화 애니메이션으로 표현하였으며, 이 연구 결과는 수화 아바타 시스템의 기반이 될 것이다.

  • PDF

Gesture Communications Between Different Avatar Models Using A FBML (FBML을 이용한 서로 다른 아바타 모델간의 제스처 통신)

  • 이용후;김상운;아오끼요시나오
    • Journal of the Institute of Electronics Engineers of Korea CI
    • /
    • v.41 no.5
    • /
    • pp.41-49
    • /
    • 2004
  • As a means of overcoming the linguistic barrier between different languages in the Internet cyberspace, a sign-language communication system has been proposed. However, the system supports avatars having the same model structure so that it is difficult to communicate between different avatar models. Therefore, in this paper, we propose a new gesture communication system in which different avatars models can communicate with each other by using a FBML (Facial Body Markup Language). Using the FBML, we define a standard document format that contains the messages to be transferred between models, where the document includes the action units of facial expression and the joint angles of gesture animation. The proposed system is implemented with Visual C++ and Open Inventor on Windows platforms. The experimental results demonstrate a possibility that the method could be used as an efficient means to overcome the linguistic problem.

A Study on the Development of a Korean Manual Alphabet Learning Game with Avatar (아바타를 내장한 한글 지문자 학습 게임 개발에 관한 연구)

  • Oh, Youung-Joon;Jung, Kee-Chul
    • Journal of Korea Game Society
    • /
    • v.9 no.4
    • /
    • pp.67-80
    • /
    • 2009
  • In this paper, we described the development of a Korean Manual Alphabet (KMA) learning game with avatar. KMA letters correspond to the vocabulary of Korean Sign Language (KSL) when spelling a word. Each KMA letter corresponds to a letter of the Korean Alphabet (KA) and KA is represented as hand shapes by sign language user. We developed a KMA learning game for a beginner to learn KMA letters from sign language avatar and practice KMA presentation easily. The system composed of sign language teacher avatar GUI popup window based on OpenGL, KMA letter recognition module, KA letter raining game module and USB camera. A user learns a KMA letter with expressing KA syllabic from avatar and inputs a KMA letter to the system using USB camera. We evaluated the efficiency of the developed system through the verification of users.

  • PDF

Development of an Avatar Interface for the Korean Sign Language using in On-line Games (온라인 게임에서의 수화 아바타)

  • Song, Haeng-Sook;Lee, Nam-Jae;Bae, Woo-Jung;Ahn, Chang
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2002.11a
    • /
    • pp.831-834
    • /
    • 2002
  • 온게임 채팅 창에서 자주 사용되는 간단한 문장들을 게임 창에 옵션으로 두어 사용자들이 문장 선택에 따라 수화 동영상 아바타가 상대방 화면에 나오는 인터페이스를 추가한다. 이는 게임환경에서 동영상을 제공하며 친숙함을 더하는 한 층, 장애들이 사용하는 수화를 게임하면서 배울 수 있어 청소년들이 더불어 사는 사회에 한 걸음 더 나아갈 수 있게 하였다고 본다.

  • PDF

Sign Language Avatar System Based on Hyper Sign Sentence (하이퍼 수화문장을 사용한 수화 생성 시스템)

  • Oh Young-Joon;Park Kwang-Hyun;Jang Hyo-Young;Kim Dae-Jin;Jung Jin-Woo;Bien Zeung-Nam
    • Proceedings of the Korea Information Processing Society Conference
    • /
    • 2006.05a
    • /
    • pp.621-624
    • /
    • 2006
  • 본 논문은 기존의 수화 발생 시스템이 갖는 처리 성능의 한계와 신체요소의 움직임에 대한 문제점을 지적하고, 이를 개선하기 위해 하이퍼 수화문장을 제안한다. 하이퍼 수화문장은 기존 수화문장의 구조를 확장하여 수화단어와 신체효소의 동작기호로 구성된 수화문장이다. 제안한 하이퍼 수화문장 생성 방법에 따라 하이퍼 수화어절을 연결하여 수화동작을 합성하고 수화문장에 대한 아바타의 움직임을 실제 수화자와 유사하게 생성하는 시스템을 보인다.

  • PDF

Study on Korean-Korean Sign language Translation Technology for Avatar Sign language Service (아바타 수어 서비스를 위한 한국어-한국수어 변환 기술 연구)

  • Choi, Ji Hoon;Lee, Han-kyu;AHN, ChungHyun
    • Proceedings of the Korean Society of Broadcast Engineers Conference
    • /
    • 2020.07a
    • /
    • pp.459-460
    • /
    • 2020
  • 한국수화언어가 2016년 2월 제정된 한국수화언어법(약칭, 한국수어법)을 통해 한국어와 동일한 대한민국 공식 언어로 인정받았지만, 사회적 인식 부족과 서비스 비용 문제로 널리 사용되지 못하고 있다. 그리고 일상생활에서 접하는 많은 한국어 정보들 조차도 농인들은 쉽게 이해하기 어렵기 때문에 정보 접근에 대한 차별성 문제가 지속적으로 언급되고 있다. 이를 해결하기 위한 대안으로 아바타를 이용한 수어 서비스가 대두되고 있지만, 한국어-한국수어 번역을 위한 자연어처리 기술의 한계로 인해 일기예보와 같이 탬플릿 기반의 서비스에 국한되거나 비수지신호 표현에 대한 기술 부족으로 인해서 서비스 상용화까지 도달하지 못하고 있는 상황이다. 본 논문에서는 딥러닝 기반으로 한국어에서 한국수어로 변환하기 위한 병렬 말뭉치 데이터 전사 및 변환 시스템 설계 방법을 제안하고자 한다.

  • PDF