• Title/Summary/Keyword: 불사의 섬

Search Result 3, Processing Time 0.021 seconds

The language world of dystopia : focusing on the "Fuji-no-shima" and "Gentoshi" of Yoko Tawada. (디스토피아의 언어세계 - 다와다 요코의 「불사의 섬」과 「헌등사」를 중심으로 -)

  • Nam, Sang-wook
    • Cross-Cultural Studies
    • /
    • v.51
    • /
    • pp.213-233
    • /
    • 2018
  • Representing the future of language is a very difficult but important issue, because it signifies a world of language different from the present; at the same time it secures the identity of the present language between the future changed language and the present one. This paper examines the linguistic world of dystopia, focusing on the "Fuji-no-shima" and "Gentoshi" of Yoko Tawada. First of all, "Fuji-no-shima" shows that, for Yoko Tawada, who was crossing the border between German and Japanese as a bilingual writer, the accidental Fukushima nuclear power generation in 2011 was accepted as the destruction of verbal order between signifiant and $signifi{\acute{e}}$, due to physical changes caused by radiation leaks. "Gentoshi" tells that human ties can be maintained through language activities that can capture multiple meanings, even in a world where traditional language order is destroyed through a policy of seclusion. From the above discussion, the novel Distopia, can actually be called Utopia as long as humans rely on the power of various languages to sustain it.

The Abuse and Invention of Tradition from Maintenance Process of Historic Site No.135 Buyeo Gungnamji Pond (사적 제135호 부여 궁남지의 정비과정으로 살펴본 전통의 남용과 발명)

  • Jung, Woo-Jin
    • Journal of the Korean Institute of Traditional Landscape Architecture
    • /
    • v.35 no.2
    • /
    • pp.26-44
    • /
    • 2017
  • Regarded as Korea's traditional pond, Gungnamj Pond was surmised to be "Gungnamji" due to its geological positioning in the south of Hwajisan (花枝山) and relics of the Gwanbuk-ri (官北里) suspected of being components to the historical records of Muwang (武王)'s pond of The Chronicles of the Three States [三國史記] and Sabi Palace, respectively, yet was subjected to a restoration following a designation to national historic site. This study is focused on the distortion of authenticity identified in the course of the "Gungnamji Pond" restoration and the invention of tradition, whose summarized conclusions are as follows. 1. Once called Maraebangjuk (마래방죽), or Macheonji (馬川池) Pond, Gungnamji Pond was existent in the form of a low-level swamp of vast area encompassing 30,000 pyeong during the Japanese colonial period. Hong, Sa-jun, who played a leading role in the restoration of "Gungnamji Pond," said that even during the 1940s, the remains of the island and stone facilities suspected of being the relics of Gungnamji Pond of the Baekje period were found, and that the traces of forming a royal palace and garden were discovered on top of them. Hong, Sa-jun also expressed an opinion of establishing a parallel between "Gungnamji Pond" and "Maraebangjuk" in connection with a 'tale of Seodong [薯童說話]' in the aftermath of the detached palace of Hwajisan, which ultimately operated as a theoretical ground for the restoration of Gungnamj Pond. Assessing through Hong, Sa-jun's sketch, the form and scale of Maraebangjuk were visible, of which the form was in close proximity to that photographed during the Japanese colonial period. 2. The minimized restoration of Gungnamji Pond faced deterrence for the land redevelopment project implemented in the 1960s, and the remainder of the land size is an attestment. The fundamental problem manifest in the restoration of Gungnamji Pond numerously attempted from 1964 through 1967 was the failure of basing the restorative work in the archaeological facts yet in the perspective of the latest generations, ultimately yielding a replication of Hyangwonji Pond of Gyeongbok Palace. More specifically, the methodologies employed in setting an island and a pavilion within a pond, or bridging an island with a land evidenced as to how Gungnamji Pond was modeled after Hyangwonji Pond of Gyeongbok Palace. Furthermore, Chihyanggyo (醉香橋) Bridge referenced in the designing of the bridge was hardly conceived as a form indigenous to the Joseon Dynasty, whose motivation and idea of the misguided restoration design at the time all the more devaluated Gungnamji Pond. Such an utterly pure replication of the design widely known as an ingredient for the traditional landscape was purposive towards the aesthetic symbolism and preference retained by Gyeongbok Palace, which was intended to entitle Gungnamji Pond to a physical status of the value in par with that of Gyeongbok Palace. 3. For its detachment to the authenticity as a historical site since its origin, Gungnamji Pond represented distortions of the landscape beauty and tradition even through the restorative process. The restorative process for such a historical monument, devoid of constructive use and certain of distortion, maintains extreme intimacy with the nationalistic cultural policy promoted by the Park, Jeong-hee regime through the 1960s and 1970s. In the context of the "manipulated discussions of tradition," the Park's cultural policy transformed the citizens' recollection into an idealized form of the past, further magnifying it at best. Consequently, many of the historical sites emerged as fancy and grand as they possibly could beyond their status quo across the nation, and "Gungnamji Pond" was a victim to this monopolistic government-led cultural policy incrementally sweeping away with new buildings and structures instituted regardless of their original space, and hence, their value.

A Study on the Space Organization and Garden Language of Mongsimjae in Namwon (남원 몽심재(夢心齋)의 정원구성과 조형언어 해석)

  • Rho, Jae-hyun;Choi, Yung-hyun;Shin, Sang-sup
    • Korean Journal of Heritage: History & Science
    • /
    • v.47 no.1
    • /
    • pp.32-45
    • /
    • 2014
  • In this study, the characteristics of Mongsimjae in Namwon-si, Jeollabuk-do have been researched focusing on the writings engraved in huge stones and rocks of pavilion standing beside a lotus pond and its formative languages in the garden has been interpreted as follows. Name of pavilion(堂號) Mongsimjae(夢心齋) includes a classical scholar's spirit, refusing to serve two kings and homecoming after resignation from a government office(歸去來) of Songam(松菴) Park Moonsu(朴門壽), an ancestor who has brought to the Juksan(竹山) Park's family again. A pavilion standing beside a lotus pond(蓮塘) built in the reception garden is a gardening facility symbolizing 'Yeondang(蓮堂)' Park Dongsik(朴東式) who built Mongsimjae. The bamboo hill connected to the backyard seems to be relevant to 'Juksan', the family clan of Mongsimjae's owner and this kinds of intention can be found in the bamboos in the outer garden naturally led to inside the garden through the flower beds. The purpose for the western arrangement of the main building and gate contrary to the 'chukjwamihyaug'(丑坐未向; a direction toward to the south-southwest) of the prospect of Sarangchae(guesthouse) is interpreted to naturally attract people's eyes to the pavilion standing beside a lotus pond and to mitigate the sense of closure resulting from the huge stones located in the reception garden. Also the writing engraved in the three huge stones, 'Jonsimdae(存心臺)', implies that it is a place where was selected with heart by Juksan Park family who settled down in Homsil, Namwon after 'Haengchon(杏村) Park Jaryang(朴子良)' in Yiphyangjo(入鄕祖), Namwon and 'Jeongwa(靖窩)' is interpreted as a signature representing that it is the most comfortable house where Jeongwa Park Haechang(朴海昌: 1876~1933), the third owner of Mongsimjae, has lived. The pavilion standing beside a lotus pond of the 'Bangjibangdo(方池方島; square pond and square island)' type has no lotus for now and waterside cornerstones roughly piled with broken stones naturally mitigate the slope. There are two water inflows gathering rainwater in the reception garden other than the water inflow of valley and the upper-side water inflow was built using a high waterfall method. The middle island cut into a square was designed to use in two ways, as 'island' or 'steppingstone', according to the water level and the old name of the pavilion standing beside a lotus pond was revealed as 'Cheonundam(天雲潭)' from the engraved writing located in the side of the middle island. In addition, 'Imni(臨履)', engraved writing in the finishing stone of waterside by citing a line of 'Sigyeong(詩經)', implies 'Be a upright classical scholar who pays close attention to one's own behaviors' and 'Jeongchuk(渟?)' is interpreted as a message that desires the eternal staying of the Juksan Park family's wealth. Ultimately, the writings engraved in the huge stones and rocks of the pavilion standing beside a lotus pond are interpreted as a symbol language that wishes the heaven protects and maintains the wealth of the Juksan Park family who is the owner of Mongsimjae.