• Title/Summary/Keyword: 미등록어 추정

Search Result 23, Processing Time 0.018 seconds

Translation Dictionary Tuning System By using of Auto-Evaluation Method (자동 평가 방법을 이용한 번역 지식 튜닝 시스템)

  • Park, Eun-Jin;Jin, Yun;Kwon, Oh-Woog;Wu, Ying-Shun;Kim, Young-Kil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2011.10a
    • /
    • pp.147-150
    • /
    • 2011
  • 본 논문에서는 병렬 말뭉치에서 오류가 있을 것으로 추정되는 문장을 자동 추출하여, 다수의 번역 사전 구축 작업자가 자동 번역시스템을 직접 사용하면서 번역 사전을 튜닝하는 방법에 대하여 제안하고자 한다. 작업자는 병렬 말뭉치의 대역문을 이용하여 자동 번역 결과의 BLEU를 측정하고, 사전 수정 전과 후의 BLEU 차이를 정량적으로 제시해 줌으로써 양질의 번역 사전을 구축하도록 하였다. 대량의 번역 사전이 이미 구축된 자동 번역시스템에서 추가적인 성능향상을 위해 대량의 말뭉치에서 미등록어, 번역패턴 등을 추출하여, 대량으로 구축하는 기존 방법에 비해 사전 구축 부작용이 적으며, 자동번역 성능향상에 더 기여하는 것을 실험을 통해 증명하였다. 이를 위해 본 논문에서는 중한 자동 번역시스템을 대상으로, 중국어 문장 2,193문장에 대해, 사전 구축 작업자 2명이 2주간 튜닝한 결과와 15만 말뭉치에서 추출한 미등록어 후보 2만 엔트리를 3명의 사전 구축 작업자가 미등록어 선별, 품사 및 대역어 부착한 결과 7,200 엔트리를 대상으로 자동평가를 실시하였다. 실험결과 미등록어 추가에 의한 BLEU 성능향상은 +3인데 반해, 약 2,000문장 튜닝 후 BLEU를 +12 향상시켰다.

  • PDF

In Out-of Vocabulary Rejection Algorithm by Measure of Normalized improvement using Optimization of Gaussian Model Confidence (미등록어 거절 알고리즘에서 가우시안 모델 최적화를 이용한 신뢰도 정규화 향상)

  • Ahn, Chan-Shik;Oh, Sang-Yeob
    • Journal of the Korea Society of Computer and Information
    • /
    • v.15 no.12
    • /
    • pp.125-132
    • /
    • 2010
  • In vocabulary recognition has unseen tri-phone appeared when recognition training. This system has not been created beginning estimation figure of model parameter. It's bad points could not be created that model for phoneme data. Therefore it's could not be secured accuracy of Gaussian model. To improve suggested Gaussian model to optimized method of model parameter using probability distribution. To improved of confidence that Gaussian model to optimized of probability distribution to offer by accuracy and to support searching of phoneme data. This paper suggested system performance comparison as a result of recognition improve represent 1.7% by out-of vocabulary rejection algorithm using normalization confidence.

Recognizing Unknown Words and Correcting Spelling errors as Preprocessing for Korean Information Processing System (한국어 정보처리 시스템의 전처리를 위한 미등록어 추정 및 철자 오류의 자동 교정)

  • Park, Bong-Rae;Rim, Hae-Chang
    • The Transactions of the Korea Information Processing Society
    • /
    • v.5 no.10
    • /
    • pp.2591-2599
    • /
    • 1998
  • In this paper, we proose a method of recognizing unknown words and correcting spelling errors(including spacing erors) to increase the performance of Korean information processing systems. Unknown words are recognized through comparative analysis of two or more morphologically similar eojeols(spacing units in Korean) including the same unknown word candidates. And spacing errors and spelling errors are corrected by using lexicatlized rules shich are automatically extracted from very large raw corpus. The extractionof the lexicalized rules is based on morphological and contextual similarities between error eojeols and their corection eojeols which are confirmed to be used in the corpus. The experimental result shows that our system can recognize unknown words in an accuracy of 98.9%, and can correct spacing errors and spelling errors in accuracies of 98.1% and 97.1%, respectively.

  • PDF

A Noun Extractor using Connectivity Information (좌우접속정보를 이용한 명사추출기)

  • An, Dong-Un
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10d
    • /
    • pp.173-178
    • /
    • 1999
  • 본 논문의 명사추출기는 정보검색시스템을 위한 색인어 추출기로 좌우접속정보를 이용한 형태소해석을 통하여 얻어진 형태소들 중에서 명사를 추출한다. 본 형태소해석기는 형태소해석을 위한 언어지식과 어절 분리 엔진을 분리하여 수정과 확장이 용이하게 하였다. 사용한 언어지식은 좌우접속정보로서 한 어절을 이루는 형태소들의 품사간의 접속여부를 행렬로 표현한 것이다. 어절 분리 엔진은 사전을 참조하여 한 어절에서 최장일치법에 의해 형태소를 분리하고 좌우접속정보를 참조하여 형태소 분리가 올바른지를 판단한다. 형태소들의 품사분류는 표준 태그셋을 기반으로 음절 정보를 추가하여 확장하였다. 형태소를 해석한 결과 미등록어가 발생하였을 때 미등록어에서 명사를 추정하는 모듈이 없기 때문에 재현율은 좋지 않았다.

  • PDF

An Efficient Recognition Algorithm of the Korean Unknow-words for Morpheme Analyser (형태소 분석기를 위한 효율적인 미등록 명사 추정 알고리즘)

  • Shin, Joon-Choul;Ock, Cheol-Young
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2014.10a
    • /
    • pp.233-237
    • /
    • 2014
  • 한국어 자료를 자동으로 처리하기 위해서 다양한 형태소 분석기가 연구되었으나, 대부분의 형태소 분석기는 미리 등록된 명사가 아니면 제대로 분석하지 못하는 문제점을 가지고 있다. 본 논문은 기존의 형태소 분석기를 수정하여 미등록 명사를 인식하도록 하는 방법을 소개한다. 이 방법은 비록 학습 알고리즘을 포함하지 않지만 비교적 구현이 쉽고 속도가 빠르며 형태소 분석기의 정확률 향상에 도움이 되었음을 실험으로 검증하였다. 그리고 이 알고리즘을 응용하여 사람이 반자동으로 미등록 명사를 포함할 가능성이 높은 어절을 수집하는 방법을 제안한다.

  • PDF

Error Correction Methode Improve System using Out-of Vocabulary Rejection (미등록어 거절을 이용한 오류 보정 방법 개선 시스템)

  • Ahn, Chan-Shik;Oh, Sang-Yeob
    • Journal of Digital Convergence
    • /
    • v.10 no.8
    • /
    • pp.173-178
    • /
    • 2012
  • In the generated model for the recognition vocabulary, tri-phones which is not make preparations are produced. Therefore this model does not generate an initial estimate of parameter words, and the system can not configure the model appear as disadvantages. As a result, the sophistication of the Gaussian model is fall will degrade recognition. In this system, we propose the error correction system using out-of vocabulary rejection algorithm. When the systems are creating a vocabulary recognition model, recognition rates are improved to refuse the vocabulary which is not registered. In addition, this system is seized the lexical analysis and meaning using probability distributions, and this system deactivates the string before phoneme change was applied. System analysis determine the rate of error correction using phoneme similarity rate and reliability, system performance comparison as a result of error correction rate improve represent 2.8% by method using error patterns, fault patterns, meaning patterns.

Robust Part-of-Speech Tagger using Statistical and Rule-based Approach (통계와 규칙을 이용한 강인한 품사 태거)

  • Shim, Jun-Hyuk;Kim, Jun-Seok;Cha, Jong-Won;Lee, Geun-Bae
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1999.10d
    • /
    • pp.60-75
    • /
    • 1999
  • 품사 태깅은 자연 언어 처리의 가장 기본이 되는 부분으로 상위 자연 언어 처리 부분인 구문 분석, 의미 분석의 전처리로 사용되고, 독립된 응용으로 언어의 정보를 추출하거나 정보 검색 등의 응용에 사용되어 진다. 품사 태깅은 크게 통계에 기반한 방법, 규칙에 기반한 방법, 이 둘을 모두 이용하는 혼합형 방법 등으로 나누어 연구되고 있다. 포항공대 자연언어처리 연구실의 자연 언어 처리 엔진(SKOPE)의 품사 태깅 시스템 POSTAG는 미등록어 추정이 강화된 혼합형 품사 태깅 시스템이다 본 시스템은 형태소 분석기, 통계적 품사 태거, 에러 수정 규칙 후처리기로 구성되어 있다. 이들은 각각 단순히 직렬 연결되어 있는 것이 아니라 형태소 접속 테이블을 기준으로 분석 과정에서 형태소 접속 그래프를 생성하고 처리하면서 상호 밀접한 연관을 가진다. 그리고, 미등록어용 패턴사전에 의해 등록어와 동일한 방법으로 미등록어를 처리함으로써 효율적이고 강건한 품사 태깅을 한다. 한편, POSTAG에서 사용되는 태그세트와 한국전자통신연구원(ETRI)의 표준 태그세트 간에 양방향으로 태그세트 매핑을 함으로써, 표준 태그세트로 태깅된 코퍼스로부터 POSTAC를 위한 대용량 학습자료를 얻고 POSTAG에서 두 가지 태그세트로 품사 태깅 결과 출력이 가능하다. 본 시스템은 MATEC '99'에서 제공된 30000어절에 대하여 표준 태그세트로 출력한 결과 95%의 형태소단위 정확률을 보였으며, 태그세트 매핑을 제외한 POSTAG의 품사 태깅 결과 97%의 정확률을 보였다.

  • PDF

Measuring Reliability of POS Tagging Systems (품사 태깅 시스템의 신뢰도 측정)

  • Kim, Jae-Hun
    • The KIPS Transactions:PartB
    • /
    • v.8B no.4
    • /
    • pp.365-372
    • /
    • 2001
  • 본 논문에서는 품사 태깅 시스템에서 신뢰도 측정 방법에 대해서 기술한다. 품사 태깅 시스템의 신뢰도는 품사 태깅 결과에 오류가 포함되지 않을 확률이다. 일반적으로 신뢰도 측정은 오류확률에 기반한다. 정확한 오류확률을 추정하기 위해서는 일반적으로 품사 태깅 시스템에서 사용되는 말뭉치보다 훨씬 더 많은 양의 말뭉치가 필요하다. 이 문제를 다소 완화시키기 위해서, 본 논문에서는 좀더 정확한 오류확률 추정하기 위해 교차확인 방법을 이용한다. 본 논문에서 사용된 품사 태깅 시스템은 시험말뭉치에 대해서 61%의 신뢰도를 보였다. 이는 한국어 문장의 형태소 수가 평균 20개이고, 품사 태깅 시스템의 정확률이 97.5%일 때의 신뢰도에 해당한다. 본 논문에서 사용된 품사 태깅 시스템이 미등록어가 없을 경우에 97.68%의 정확률을 보이므로 제안된 신뢰도 측정 방법이 어느 정도 타당함을 알 수 있었다. 제안된 신뢰도 측정 방법은 구문분석, 정보검색 등 여러 분야에 응용이 가능할 것이며, 본 논문에서는 품사태깅의 오류검출에 적용해보았다.

  • PDF

Automatic Extraction using Morpheme Network for Korean Texts (형태소 네트웍을 이용한 한글 문헌의 자동 키워드 추출)

  • Kim, Chul-Wan;Chang, Jaw-Woo
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 1994.11a
    • /
    • pp.363-368
    • /
    • 1994
  • 본 논문은 한글 문헌의 자동 키워드 추출을 위한 새로운 접근 기법을 제시한다. 한글에서 나타나는 형식형태소는 어절내에서 일정한 결합규칙을 가지며 또한 명사구나 동사구에서 보여지는 것처럼 어절간의 연결에도 관계된다. 유한개의 형식형태소를 노드로 하여 구성된 형태소 네트???p은 어휘사전 및 문헌을 통해 링크를 생성하게 되며 형태소분석과정에서 이를 이용하면 명사 추출의 정확성을 높일 수 있고 사전 탐색을 최소화하여 미등록어 추정 및 분석 속도를 향상시킬 수 있다.

  • PDF

An Efficient Method for Korean Noun Extraction Using Noun Patterns (명사 출현 특성을 이용한 효율적인 한국어 명사 추출 방법)

  • 이도길;이상주;임해창
    • Journal of KIISE:Software and Applications
    • /
    • v.30 no.1_2
    • /
    • pp.173-183
    • /
    • 2003
  • Morphological analysis is the most widely used method for extracting nouns from Korean texts. For every Eojeol, in order to extract nouns from it, a morphological analyzer performs frequent dictionary lookup and applies many morphonological rules, therefore it requires many operations. Moreover, a morphological analyzer generates all the possible morphological interpretations (sequences of morphemes) of a given Eojeol, which may by unnecessary from the noun extraction`s point of view. To reduce unnecessary computation of morphological analysis from the noun extraction`s point of view, this paper proposes a method for Korean noun extraction considering noun occurrence characteristics. Noun patterns denote conditions on which nouns are included in an Eojeol or not, which are positive cues or negative cues, respectively. When using the exclusive information as the negative cues, it is possible to reduce the search space of morphological analysis by ignoring Eojeols not including nouns. Post-noun syllable sequences(PNSS) as the positive cues can simply extract nouns by checking the part of the Eojeol preceding the PNSS and can guess unknown nouns. In addition, morphonological information is used instead of many morphonological rules in order to recover the lexical form from its altered surface form. Experimental results show that the proposed method can speed up without losing accuracy compared with other systems based on morphological analysis.