• Title/Summary/Keyword: 로마자-한글 상호 표기 변환

Search Result 2, Processing Time 0.015 seconds

Roman-to-Korean Conversion System for Korean Company Names Based on Sequence-to-sequence learning (Sequence-to-sequence 모델을 이용한 로마자-한글 상호(商號) 표기 변환 시스템)

  • Kim, Tae-Hyun;Jung, Hyun-Guen;Kim, Jae-Hwa;Kim, Jeong-Gil
    • Annual Conference on Human and Language Technology
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.67-70
    • /
    • 2017
  • 상호(商號)란 상인이나 회사가 영업 활동을 위해 자기를 표시하는데 쓰는 명칭을 말한다. 일반적으로 국내 기업의 상호 표기법은 한글과 로마자를 혼용함으로 상호 검색 시스템에서 단어 불일치 문제를 발생시킨다. 본 연구에서는 이러한 단어 불일치 문제를 해결하기 위해 Sequence-to-sequence 모델을 이용하여 로마자 상호를 이에 대응하는 한글 상호로 변환하고 그 후보들을 생성하는 시스템을 제안한다. 실험 결과 본 연구에서 구축한 시스템은 57.82%의 단어 정확도, 90.73%의 자소 정확도를 보였다.

  • PDF

Roman-to-Korean Conversion System for Korean Company Names Based on Sequence-to-sequence learning (Sequence-to-sequence 모델을 이용한 로마자-한글 상호(商號) 표기 변환 시스템)

  • Kim, Tae-Hyun;Jung, Hyun-Guen;Kim, Jae-Hwa;Kim, Jeong-Gil
    • 한국어정보학회:학술대회논문집
    • /
    • 2017.10a
    • /
    • pp.67-70
    • /
    • 2017
  • 상호(商號)란 상인이나 회사가 영업 활동을 위해 자기를 표시하는데 쓰는 명칭을 말한다. 일반적으로 국내 기업의 상호 표기법은 한글과 로마자를 혼용함으로 상호 검색 시스템에서 단어 불일치 문제를 발생시킨다. 본 연구에서는 이러한 단어 불일치 문제를 해결하기 위해 Sequence-to-sequence 모델을 이용하여 로마자 상호를 이에 대응하는 한글 상호로 변환하고 그 후보들을 생성하는 시스템을 제안한다. 실험 결과 본 연구에서 구축한 시스템은 57.82%의 단어 정확도, 90.73%의 자소 정확도를 보였다.

  • PDF