DOI QR코드

DOI QR Code

Mutilingualism and Language Education Policy

다언어주의와 언어교육정책

  • Kim, Yangsoon (Dept. English Language and Literature, Hanbat National University)
  • 김양순 (한밭대학교 영어영문학과)
  • Received : 2019.12.05
  • Accepted : 2019.12.30
  • Published : 2020.02.29

Abstract

This paper is to analyze the language education policy in the context of multilingualism. As the majority of the population are multilingual, language policy should be centered on the multilingual speakers as the norm, and multilingual language policy is the best route which we can follow as a language policy in education. The motivation and legitimacy of the multilingual policies are suggested in terms of 6 different perspectives: identity, sustainability, equity, World Englishes, machine translation, and Universal Grammar (UG). As a model of language policy, the English-Plus (i.e., English+n) policy and similarly the Korean-Plus (i.e., Korean+n) policy are suggested to be the most appropriate language policies in the field of education in America and Korea respectively. These plus policies aim at bilingual fluency in both the native language and other foreign languages that are constitutive of the multilingualism of the country in which the bilingualism is treated as a variant of multilingualism. In a period of convergence and diversity in the 4th Industrial Revolution, language diversity and multilingual policy should be considered as a right to be protected or as a resource to be conserved rather than as a problem to be solved.

우리는 이 연구에서 다언어주의 맥락에서의 지속가능한 언어교육정책을 고찰하고자 한다. 인구의 다수가 다언어적이므로 다언어구사자들이 기준이 되는 다언어정책이 교육에서 우리가 채택할 수 있는 최선의 방법이다. 전통적으로 다언어사회였던 미국의 언어교육정책을 분석하여 한국사회의 언어교육정책에 관한 시사점을 모색하고자 한다. 다언어교육정책의 채택 동기와 정당성을 지속가능성, 정체성, 공정성, 세계영어, 기계번역, 그리고 보편문법이라는 6 가지 다른 관점에서 분석한다. 언어정책의 모델로 미국에서는 영어플러스(영어+n) 정책을 제안하며, 유사하게 한국에서는 한국어플러스(한국어+n) 정책을 언어교육현장에서의 최선의 언어정책모델로 제안한다. 이러한 플러스(+n)정책은 모국어와 해당국가의 다언어주의를 형성하는 다른 외래어 둘 다의 유창성을 목표로 하며 이때 다언어정책은 이중언어정책도 포함한다. 특히 4차 산업혁명시대의 맥락인 다양성과 융합의 시대에 언어다양성과 다언어정책은 해결해야할 문제가 아니라 보호되고 유지되어야할 권리이며 자산으로 간주되어야하고 언어교육정책 또한 다언어주의의 관점에서 다루어져야 한다.

Keywords

References

  1. KOSIS(Korean Statistical Information Service), http://www.index.go.kr/potal/main/, 2019
  2. Dutcher, N. "The Use of First and Second Languages in Education: A Review of Educational Experience, World Bank, East Asia and the Pacific Region." Washington, DC. 1994.
  3. Cashman, H. R. "Who Wins in Research on Bilingualism in an Anti-Bilingual State?," Journal of Multilingual and Multicultural Development 27. 2006.
  4. Annamalai, E. "Reflections a language policy for multilingualism, Language Policy 2, pp. 113-132, 2003.
  5. Brisk, M. E. A. "Language Policies in American Education," Journal of Education 163. 1981.
  6. Schmidt, R. "Racialization and Language Policy: The Case of the U.S.A." Multilingua 21. 2002.
  7. Dicker, S. J. "US Immigrants and the Dilemma of Anglo-Conformity," Socialism & Democraticsocialism 22. 2008. doi.org/10.1080/08854300802361539
  8. Cable, C., I. Eyres and J. Collins. "Bilingualism and Inclusion: More Than Just Rhetoric?" Support for Learning 21. 2006.
  9. Evans, David. Language and Identity: Discourse in the World, Bloomsbury, 2014.
  10. Pride, J. B. New Englishes. Rowley: Newbury House. 1982.
  11. Foley, J. (ed.). New Englishes: The Case of Singapore. Singapore: Singapore University Press. 1988.
  12. Mesthrie, R. and R. M. Bhatt. World Englishes: An Introduction to New Language Varieties. New York: Cambridge University Press. 2008.
  13. Kachru, B. B. "Teaching World Englishes," Indian Journal of Applied Linguistics 15.1: 85-95. 1989.
  14. Clifford, J., Merschel, L., Munne, J., & Reisinger, D. The Elephant in the room: MT in the language classroom. Duke CIT Center for International Technology, 2013.
  15. Chomsky, N. Knowledge of Language: Its Nature, Origins, and Use. NewYork: Praeger. 1986.