DOI QR코드

DOI QR Code

Fusion Factor Analysis of Seal Wandangyego Engraved by Oh Gyuil

오규일이 새긴 인장 완당예고의 융합 요소 분석

  • 최준호 (광주대학교 융합디자인학부)
  • Received : 2019.08.29
  • Accepted : 2019.11.20
  • Published : 2019.11.28

Abstract

This study attempted to publicize the excellence of art of seal engraving in the Joseon Dynasty by analyzing the fusion factors of seal 'Wandangyego' which Oh Gyuil engraved. The appearance of Wandangyego was compared with other seals. The calligraphy philosophy in Wandangyego, the composition of inmun Wan-Dang-Ye-Go, and Oh Gyuil's method of holding graver were analyzed. As a result, Wandangyego was the world's largest rectangular seal and contained the writing philosophy of his teacher Kim Junghee. Oh Gyuil was a seal engraving artist and expert in the manufacture of seal handles. He used 'chungdo' and 'jeoldo' appropriately, and stimulated the deliberate emotion of oriental art with layout applied with exquisite oriental golden ratio. The importance of the real seal was suggested, and it was proved that the seal Wandangyego was a prominent work worldwide. The results of this study are expected to be a new research methodology for analyzing the fusion factors in painting, sculpture and design.

본 연구는 오규일이 새긴 인장 완당예고의 융합적 요소를 분석하여 조선 시대 전각예술의 우수성을 널리 알리고자 했다. 완당예고의 외형을 다른 인장들과 비교했다. 완당예고에 담긴 서법 철학, 인문 완(阮), 당(堂), 예(隷), 고(古)의 구성, 오규일의 도법이 집중적으로 분석되었다. 연구 결과, 완당예고는 세계 최대급 방형 인장이었고, 그의 스승 김정희의 서법 철학이 담겨 있었다. 오규일은 전각예술가였고 인장의 손잡이 제작전문가였다. 그는 '충도'와 '절도'를 적절하게 섞어 사용했고, 절묘한 동양의 황금비가 적용된 구성으로 동양예술의 사의적 감성을 자극했다. 실재 인장의 중요성이 제시되었고, 인장 완당예고가 세계적으로 걸출한 작품인 것도 방증했다. 본 연구 결과가 회화, 조각, 디자인에 담긴 융합 요소를 분석하는 데 새로운 연구 방법론이 될 것으로 기대한다.

Keywords

References

  1. J. H. Choi. (2012). Chusa myongho chorom salda. Gwangju : Amijae, 91.
  2. National Museum of Korea. (2019. 09. 28). Wandangyego myeongseog-in. Collection search. https://www.museum.go.kr/site/main/relic/search/view?relicId=130481
  3. M. H. Cho. (2012). A Study on the Beauty Consciousness of the Seal Engraving. Journal of Calligraphy Studies, (20), 212.
  4. J. H. Choi. (1992). A study of art of seal engraving by Qi Baishi. Taibei : Wenshizhe Publishing House, 1-3.
  5. Kungjung Yumul Chonsigwan. (1995). Choson obo. Seoul : Kungjung Yumul Chonsigwan, 14-30.
  6. Kungnip Kogung Pangmulgwan. (2009). Choson wangjo ui kwanin. Seoul : Kunglip Kogung Pangmulgwan, 7-205.
  7. Changsogak. (1971). Kogung injon. Seoul : Munhwajae Kwalliguk Changsogak, 499.
  8. National Museum of Korea. (2019. 10. 1). Search for a collection. National Museum of Korea(Online). https://www.museum.go.kr/site/main/relic/search/view?relicId=3149
  9. Zhongguo meishu cidian bianji weiyuanhui. (1989). Zhongguo meishu cidian. Taibei : Xiongshi tushu gufen youxian gongsi, 605.
  10. Y. L & M. G. (1990). Zhong wen da ci dian(9). Taibei : Zhongguo wen hua da xue chu ban bu, 1301.
  11. J. H. Kim. (1996-1997). Kugyok Wandang chonjip(1)(Original image). Seoul : Sol, 44.
  12. J. H. Kim. (1996-1997). Kugyok Wandang chonjip(2)(Original image). Seoul : Sol, 122.
  13. J. H. Kim & S. C. Oh. (1935). Wang dang ye go gwuan ji chub(Original image). http://www.nl.go.kr/nl/search/SearchDetail.nl?category_code=ct&service=KOLIS&vdkvgwkey=1159732&colltype=DAN_OLD&place_code_info=171&place_name_info=%EA%B0%9C%EC%9D%B8%EB%AC%B8%EA%B3%A0%EC%8B%A4(6%EC%B8%B5)&manage_code=MA&shape_code=B#none
  14. U. C. Pak & C. Y. Pak. (2016). Tongyang ui nun Soyang ui nun. Seoul : Toso Chulpan Chaewon, 9-10.
  15. B. M. Wang & K. S. Kang. (1991). Tongyanghwa kudoron. Seoul : Mijinsa, 198.
  16. Institute for the Translation of Korean Classics. (2019. 10. 1). Imhapilgi(Gimseoggyeongui cheolpil). Institute for the Translation of Korean Classics(Online). http://db.itkc.or.kr/imgviewer/item?itemId=BT#imgviewer/imgnode?grpId=&itemId=BT&dataId=ITKC_BT_1432A_0370_010_0810
  17. T. H. Han. (2003). Zhong guo zhuan ke da ci dian. Shanghai : Shang hai ci shu chu ban she, 28.
  18. Y. L & M. G. (1990). Zhong wen da ci dian(7). Taibei : Zhongguo wen hua da xue chu ban bu, 262.
  19. Institute for the Translation of Korean Classics. (2019. 10. 1). Wandangjeonjib(Ogaggamege juda). Institute for the Translation of Korean Classics(Online). http://db.itkc.or.kr/imgviewer/item?itemId=BT#imgviewer/imgnode?grpId=&itemId=BT&dataId=ITKC_BT_0614A_0050_010_1110