초록
본 연구는 창덕궁 옥류천 일원에 소재한 소요정(逍遙亭), 태극정(太極亭), 청의정(淸?亭), 취한정(翠寒亭)에 걸린 주련시(柱聯詩)에 표현된 경관요소들을 중국 당대(唐代) 의경 이론을 정리한 왕창령(王昌齡, 698-757)의 세 가지 경계로 구분하여 경관을 해석하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, 물경(物境)과 관련하여 봄날 새벽녘이나 달밤, 비가 개이고 이슬이 내려앉은 고즈넉한 정원에는 꽃이 피고, 연못에서 물고기가 노닐고, 울창한 소나무 숲에서 꾀꼬리가 우는 경관이 그려졌다. 둘째, 정경(情境)과 관련하여 임금이 화려한 부채 아래로 붉은 장막을 친 수레에 앉아 옥류천 일원으로 행차하는 모습을 그려서 태평한 시절에 대한 감정이 표현되었다. 셋째, 의경(意境)과 관련하여 옥류천 일원의 승경이 자연과 물아일체를 경험하는 청정한 경지를 제공함으로써 신선세계로 묘사되었다.
The purpose of this study is to interpret the landscape of Soyojeong, Taegeojeong, Chungeuijeong and Chwihanjeong in the Ongnyucheon region of the Changdeokgung Palace by analyzing the landscape elements using the pavilion's hanging couplets. Next, the landscape elements would be classified and interpreted by the Tang dynasty poet named Wang Changnyeong(王昌齡, 698-757) who put forward the range of aesthetics. According to the three kinds of classified boundaries, the results were as follows. First, the characteristics of the 'Wujing(物境)' described at spring dawn or in the moonlit night when the rain stopped, dew condensed, blooming flowers were in the quiet garden, fishes were drawn from the pond, and golden ogres sung in a dense pine forest. Second, the characteristics of 'Qingjing(情境)' described the emperor who held a grand ceremony: he sat in the jade throne, red curtains and gorgeous fans are propped up etc. All of these were used to praise the reign of a stable and peaceful nation. Third, the characteristics of 'Yijing(意境)' mainly described the Ongnyucheon region's scenery as an immortal world where people can experience and reach a high spiritual realm such as the 'integrated as one(物我一體)'.