DOI QR코드

DOI QR Code

Prosodic aspects of structural ambiguous sentences in Korean produced by Japanese intermediate Korean learners

한국어 구조적 중의성 문장에 대한 일본인 중급 한국어 학습자들의 발화양상

  • Received : 2015.08.03
  • Accepted : 2015.09.22
  • Published : 2015.09.30

Abstract

The aim of this study is to investigate the prosodic aspects of structural ambiguous sentences in Korean produced by Japanese Korean learners and the influence of their first language prosody. Previous studies reported that structural ambiguous sentences in Korean are different especially in prosodic phrasing. So we examined whether Japanese Korean leaners can also distinguish, in production, between two types of structural ambiguous sentences on the basis of prosodic features. For this purpose 4 Korean native speakers and 8 Japanese Korean learners participated in the production test. Analysis materials are 6 sentences where a relative clause modify either NP1 or NP1+NP2. The results show that Korean native speakers produced ambiguous sentences by different prosodic structure depending on their semantic and syntactic structure (left branching or right branching sentence). Japanese speakers also show distinct prosodic structure for two types of ambiguous sentences in most cases, but they have more errors in producing left branching sentences than right branching sentences. In addition to that, interference of Japanese pitch accent in the production of Korean ambiguous sentences was observed.

Keywords

References

  1. Jun, S. A. (2000). K-IoBI(Korean ToBI) labelling convention. Speech Science, 7(1), 143-169.
  2. Jun, S. A. (2003). Prosodic phrasing and attachment preferences. J. of Psycholinguistic Research, 32(2), 219-249. https://doi.org/10.1023/A:1022452408944
  3. Jun, S. A. & Kim, S. H. (2004). Default phrasing and attachment preference in Korean. ICSPL.
  4. Jun, S. A. & Koike, C. (2008). Default prosody and relative clause attachment in Japanese. the 13th japanese-Korean Linguistic Conference, CSLI, Stanford.
  5. Kwack, D. G. (1999). On the intonational phrase and phonological phrase. Silla university journal, 48, 363-381. (곽동기 (1999). 억양구절과 음운론적 구절에 대하여. 신라대 학교 논문집 48호, 363-381.)
  6. Lee, H. Y. (1996). Korean Phonetics. Seoul: Taehaksa. (이호영 (1996). 국어음성학. 서울: 태학사.)
  7. Mennen, I. (2004). Bi-directional interference in the intonation of Dutch speakers of Greek. Journal of phonetics, 32(4), 543-563. https://doi.org/10.1016/j.wocn.2004.02.002
  8. Min, G. J. (2004). Contrastive acoustic and phonetic study on Korean and Japanese prosody. Seoul: J & C. (민광준 (2004). 한.일 양 언어 운율의 음향음성학적 대조 연구. 서울: 제이앤씨.)
  9. Venditti, J. (2005). The J_ToBI model of Japanese intonation. Retrieved from http://www1.cs.columbia.edu/-jjv/pubs/jtobi_Ch-07-final.pdf/on January 15, 2015.
  10. Venditti, J., Jun, S. A., Beckman, M. E. (1996), Prosodic cues to syntactic and other linguistic structures in Japanese, Korean, and English, Signal to Syntax, eds. by J. Morgan and K. Demuth, 287-311.