DOI QR코드

DOI QR Code

Case Study : Translation Techniques for Puns in Game Localization Processes

게임 현지화 작업에서의 언어유희 표현 번역 사례

  • 박태정 (덕성여자대학교 디지털미디어학과)
  • Received : 2013.08.16
  • Accepted : 2013.11.01
  • Published : 2013.11.28

Abstract

It is a necessity to localize various elements when one tries to introduce any games developed from foreign cultures and languages. This whole process is called "localization (l10n)" which inevitably includes translation tasks. In this process, one should convert multiple unique elements into the required cultural and linguistic environments. This paper provides actual localization cases of "puns" appear in an adventure game, which is especially difficult; also it presents several typical types of translations for the puns that professional translators try. By this observation, this paper discusses some characteristics of game, as a medium, which are different from those of traditional media and proper approaches to translate "puns."

해외에서 개발된 게임을 국내에 도입할 경우 국내 상황에 맞게 여러 요소들을 변경하는 작업이 필수적이다. 이 과정에는 번역도 포함되며 전체적으로는 현지화(localization, l10n)이라고 한다. 이 현지화 작업은 게임이 제작된 언어 및 문화권의 독특한 요소들을 게임을 도입하려는 환경에 맞게 변환하는 작업이 필수적이다. 본 논문에서는 게임 현지화 작업에서 특히 어려운 언어유희 번역 문제를 실제 어드벤처 게임 현지화 사례를 통해 제시하고 현장의 전문 번역사들이 일반적으로 시도하는 몇 가지 번역 유형을 살펴본다. 이러한 논의를 통해서 다른 매체와는 다른 게임 환경에서 적합한 언어유희 현지화 방식을 고찰한다.

Keywords

References

  1. 서성은, "시리어스 게임의 생소화 효과 연구 - 실패의 수사학을 중심으로", 한국컴퓨터게임학회논문지, 제24권, 제4호, pp.217-226, 2011.
  2. 이지훈, "게임 학문 이론에 관한 연구", 한국컴퓨터게임학회논문지, 제18권, pp.95-101, 2011.
  3. 이강혁, "게임 스토리텔링의 미래", 한국컴퓨터게임학회논문지, 제23권, pp.277-282, 2010.
  4. 김지선, 박진완, 서동수, "한국MMORPG의 현지화에 관한 연구", 한국콘텐츠학회논문지, 제7권, 제5호, pp.55-62, 2007. https://doi.org/10.5392/JKCA.2007.7.5.055
  5. 송승근, 김치용, "중국 온라인 게임 심의에 관한 규제 분석", 한국콘텐츠학회논문지, 제9권, 제11 호, pp.151-162, 2009. https://doi.org/10.5392/JKCA.2009.9.11.151
  6. 이승재, "광고에 표현된 문화와 권력 연구", 한국콘텐츠학회지, 제9권, 제4호, pp.33-37, 2011.
  7. K. Lunde, CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing, O'Reilly, 2009.
  8. J. Hutchins, Machine translation: problems and issues, Presentation, Chelyabinsk, Russia, 18 slides, 2007.
  9. http://www.sdl.com/en/
  10. http://qt.nokia.com/
  11. http://www.microsoft.com/resources/glossary/default.mspx
  12. http://www.youtube.com/watch?v=vbEEGWAVrzk
  13. http://www.cateia.com/games/games.php?id=23