A Study on 'Wanjeon' and 'Wanjeonhi' from the semantic and morphorlogical consideration on the contrast with Japanese

한국어 '완전'과 '완전히'의 의미·통사적 고찰 -일본어와의 대조를 중심으로-

  • Received : 2011.12.15
  • Accepted : 2012.02.01
  • Published : 2012.03.01

Abstract

People frequently exchange their message or information. In recent years, as the communication means are getting various, many new words are made and changing. Remarkably, a noun 'Wanjeon' in Korean is using as an adverb in real life. Therefore, first, this paper attempted to review the adverbialization of 'Wanjeon' on the analysis of written and spoken corpus in Korean and Japanese. Second, it considered the morphological and syntactical difference between 'Wanjeon' and 'Wanjeonhi' in Korean with the contrast with Japanese 'Kanzen' and 'Kanzenni'. Third, it reviewed what semantic difference are made when 'Wanjeon' and 'Wanjeonhi' are substituted also with the contrast with Japanese.

Keywords