鷄林類事의 織物關聯用語 硏究 I

A Study on the Textile Terminologies in Kei Lim yu Sa(鷄林類事) I

  • 발행 : 1999.04.01

초록

The purpose of this study was to trace and identify termilogies recorded im kei lim yu sa. ma(麻), kyun(絹), po(布), je(苧), and je-po(苧布) were included in this study. For the analysis of this research comparative analytical methods was employed. Some significant findings and results of this study can be summarized as follows : 1. Text : hemp is called san(麻曰三). The word san of Koryo was derived from Indian sann, san, sana, sunn, 2. Text : Kyun is called jyi or kib(絹曰及). The word jyi(及) of Koryo was from jyi or kib() of Silla. 3. Text : Hemp cloth is called bey(bei), pey(pei), bai(布曰背). Be (베) has two meanings of hemp cloth and cloth in Korean. In the text it is interpreted as hemp cloth. 4. Text : Ramie or China grass is called mar, maw, mao, mu (毛). (苧曰毛). It is considered that the word mau(mo in Korean) (毛) in text is correct and word mau(毛) meaning China grass of Koryho is derived from mah or mak that is an old Egyptian name for flax or linen. The word mau(mo) (毛) of Koryo seems to be a transliteration of mah(or mak) in Korean or a variety of it. 5. Raime cloth or China grass cloth is clalled mau shy (苧布曰毛施). Silmar words to mau shy(毛施) of Koryo were found in Chinese, Manchurian and japanese as well as in Ancient Hebrew.

키워드