A Study on the Copy of Tripitaka Koreana at Otani University in Kyoto, Japan

일본 오타니대학(大谷大學) 소장 고려대장경 인경본 연구

  • Jeong, Eunwoo (Dept. of Archaeology and Art History, Dong-A University) ;
  • Shin, Eunjae (Dept. of History, Dong-A University)
  • 정은우 (동아대학교 고고미술사학과) ;
  • 신은제 (동아대학교 사학과)
  • Received : 2019.09.12
  • Accepted : 2019.11.07
  • Published : 2019.12.30


At Otani University in Kyoto, Japan, there is a rubbed copy of Tripitaka Koreana, presumably printed in 1381. According to the postscript of the copy, written by Saek Lee himself, the rubbed copy was made at Haeinsa temple in 1381 and was kept at Sinluksa temple in Yeuju. The copy was delivered as a gift to Japan in 1414 and now is kept at the Library of Otani University. Although an approximate summary of the content of the copy was reported in the early 2000s after a basic survey, details of the copy, including the concrete format and packaging paper, are not known yet. In this paper a detailed survey of the copy is conducted on the 109 pages. The copy is divided into two parts: the wrapping and the inner pages. The wrapping paper is divided into yellow and brown colors depending on the material of the paper. The yellow colorwrapping paper was possibly made in 1381 at the time of the rubbed printing, and the brown wrapping paper was repaired after being moved to Japan. Using funds collected in February 1380, the copy of Gyeong(經), Yul(律), and Ron(論) chapters was printed in April 1381. Binding of the copy was completed in September, and the wrapping paper with the title in gold was made in October 1380. The box for keeping Buddhist scriptures was manufactured in November 1380. The copy was moved to Sinluksa temple in April 1382 and delivered to Japan in 1414. At Otani University, the copy is stored in separate rectangular boxes 32.1×25.3cm in size with a height of 23.6cm. The rectangular plate on the four sides is red in external color but black colorinside. The box for keeping Buddhist scriptures was probably made in 1381, but a partial repair was made later. Because of the difficulty of executing a detailed survey of the box for Buddhist scriptures, it is hard to find out its nation and period of production. We look forward to studying the copy as well as the box for Buddhist scriptures in future.


Supported by : 동아대학교


  1. 高麗史
  2. 陶隱集
  3. 東文選
  4. 牧隱詩藁
  5. 新增東國輿地勝覽
  6. 太宗實錄
  7. 국립문화재연구소, 2008, 해외전적문화재조사목록
  8. 법보종찰 해인사.불교문화재연구소, 2017, 합천 해인사 대장경판 보존.관리 프로그램 구축
  9. 법보종찰 해인사.불교문화재연구소, 2019, 해인사 대장경판 정밀.과학적 기록화를 위한 중장기 종합계획
  10. 법보종찰 해인사.합천군, 2015a, 합천 해인사 대장경판 및 장경판전 보존관리 연구
  11. 법보종찰 해인사.합천군, 2015b, 합천 해인사 대장경판 중복판 조사용역사업 보고서
  12. 법보종찰 해인사.합천군, 2018, 합천 해인사 대장경판 중복판 보존처리 보존연구
  13. 삼성미술관 리움, 2015, 細密柯貴
  14. 남동신, 2013, 이색의 고려대장경 인출과 봉안 한국사연구 163
  15. 박상국, 1996, 대장도감과 고려대장경판 한국사 21, 국사편찬위원회
  16. 유부현 외, 2015, 고려 재조대장경과 동아시아의 대장경, 한국학중앙연구원
  17. 정은우.신은제, 2017, 고려의 성물, 불복장, 경인문화사
  18. 최영숙, 2001, 고려시대 나전칠기 연구 미술사연구 15호
  19. 최영숙, 2007, 용문사 윤장대 연구 미술사연구 21호
  20. 奈良國立博物館 편, 2009, 聖地寧波